"لعواقب" - Traduction Arabe en Portugais

    • consequências
        
    Precisamos de crescer e enfrentar as consequências das nossas ações. TED يجب علينا أن نرتقي لمستوى مسؤولياتنا وأن نتصدى لعواقب أفعالنا.
    E tens tendência para deixares o que te vai na cabeça... sair pela boca fora sem pesares as consequências. Open Subtitles وتتركين أيا كان ما يدور فى رأسك يخرج من فمك دون ادنى حساب لعواقب هذا القول
    Podes beber quando quiseres e depois podes vir para aqui... e fingir que os teus actos não têm consequências. Open Subtitles ويمكنك أن تشربي ما تحبينه، ومن ثم يمكنك أن تأتي إلى هنا، ويمكنك أن تدعي أن لا وجود لعواقب أفعالك
    Quero dizer, quando éramos principiantes, era um coisa, mas agora que já somos avançados, toda aquela coisa da virgindade está a começar a causar sérias consequências. Open Subtitles أعني , عندما كنا في سنة قبل التخرج كان يمكن منذ البداية لكن سننا الأن كبير وما زلنا عذارا وكان هذا بداية لعواقب خطيرة
    Está ciente das consequências do que está para fazer? Open Subtitles أنتِ مدركة لعواقب ما أنتِ مقدمة على فعله ؟
    Tens a certeza que entendes as consequências de regressar ao teu corpo terreno? Open Subtitles هل انت مدرك لعواقب عودة روحك الى جسدك الارضي ؟
    Ela insiste nesse telegrama secreto a avisar o Presidente Gunther das terríveis consequências. Open Subtitles هي مازالت تصر حول هذه البرقية السرية تحذر العمدة جانثر لعواقب مريعة
    Estamos cientes das consequências não intencionais, mas inevitáveis, das minhas alterações de rotina. Open Subtitles كل منا مدرك لعواقب حتمية غير مواجهة لتغييري الروتيني
    Portanto, falhar este teste... é o quê? Tem consequências fatais? Open Subtitles والإخفاق بهذا الاختبار هل سيؤدّي لعواقب مهلكة؟
    Considerou as consequências das suas acções? Open Subtitles وهل كنتَ مدركاً لعواقب أفعالك؟
    Sem qualquer consideração pelas consequências das tuas acções. Open Subtitles بدون إعتبار وحيد لعواقب أفعالكِ
    No entanto, se a ilusão não for controlada, o resultado pode levar, por vezes, a consequências muito perigosas... como aconteceu neste caso. Open Subtitles ومع ذلك، إذا الوهم لم يتم كشفه، النتيجة يمكن أن تؤدي أحيانا لعواقب خطيرة جدا...
    Os adolescentes não têm noção das consequências do que dizem. Open Subtitles المراهقون غير واعون لعواقب ما يقولون
    Compreendo perfeitamente as consequências das minhas acções. Open Subtitles أنا متفهم كلّياً لعواقب أعمالي
    Porque esse incidente poderia ter tido consequências graves. Open Subtitles لأن هذه الحادثة... كان يمكن أن تؤدي لعواقب خطيرة
    Compreendo perfeitamente as consequências das minhas acções. Open Subtitles أنا متفهم كلّياً لعواقب أعمالي
    A Lei McNaughton afirma... que um indivíduo tem de ser incapaz de distinguir o bem do mal... e/ou não ter consciência das consequências dos seus actos, para ser declarado legalmente demente. Open Subtitles تنص قاعدة (ماكنوتون) على أن الشخص يجب ألا يكون قادرا على التفريق بين الصواب والخطأ و/أو ألايكون مدركا لعواقب أفعاله
    Têm consequências inesperadas. Open Subtitles تقود لعواقب غير متوقعة
    Eu só sugeri que reavaliasses o teu trabalho com o barriga de chumbo ou então que te preparasses para as consequências morais e possivelmente legais. Open Subtitles أنا اقترحت فحسب أن تعيدى تقييم عملك مع (ليدبالى) أو تستعدى لمشاكل أخلاقية و احتمالات لعواقب قانونية
    "teriam consequências desagradáveis, Open Subtitles معرضون لعواقب وخيمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus