"لعودة" - Traduction Arabe en Portugais

    • regresso
        
    • de volta
        
    • voltar a
        
    • ter voltado
        
    Deve estar a antecipar o regresso do Rei com alegria, Majestade. Open Subtitles لابد أنكِ في قمة السعادة لعودة الملك, جلالتك
    Ligue para a Central de L.A. e peça os vectores para um regresso de emergência. Open Subtitles اتصل بالمطار واطلب الاحداثيات لعودة طارئة
    Estás a três meses de uma sentença de 10 anos e já estás a tramar o teu regresso político. Open Subtitles مضى ثلاثه أشهر من حكم العشر سنوات تخطط لعودة الحياة السياسية لك
    Talvez essa mentira sentimental seja o teu caminho de volta. Open Subtitles ربّما هذا الشيء العاطفي اللعين هو طريقك لعودة ذاكرتك
    Logo, não há o risco de voltar a inserir o cancro no corpo, mas não tivemos tempo de arranjar um osso compatível. Open Subtitles حتى لا يكون هناك احتمال لعودة السرطان للجسم ولكن لم نستطع ان نجد مطابق لجايك في وقت قصير
    Estou contente por tudo ter voltado ao normal. Open Subtitles ملائمة. أنا سعيد لعودة الأمور إلى نصابها.
    Não precisamos depanaceias, mas de um regresso à normalidade. " Open Subtitles لا نحتاج لحلول زائفة بل لعودة للحياة الطبيعية
    Mas hoje iremos celebrar o regresso do maior general de Thundera. Open Subtitles لكن اليوم, علينا الإحتفال لعودة أعظم جنرال في ثانديرا
    Esta falha de impérios, a falha das economias, é precisamente porque não houve uma altura melhor para o regresso do Führer. Open Subtitles مع سقوط الإمبراطوريات و فشل الإقتصاد هو تمامًا السبب في عدم وجود وقت أفضل لعودة القائد
    O presidente e a cidade organizaram uma celebração pelo seu regresso. "Zebras na América são o Máximo!" Open Subtitles رئيس البلدية و المدينة أعدا احتفالاً لعودة آل برودي من الأسر جورد!
    Mas um dia antes do regresso de Yen ela morreu num acidente de montanhismo. Open Subtitles لكن فى اليوم السابق لعودة "يين" ماتت فى حادث أثناء تسلق الجبال
    Seus deveres em Windsor poderão chamar para um regresso rápido e acho que seria melhor que eu e meus homens ficassem a cargo de um território maior. Open Subtitles يمكن أن يسمى الواجبات الخاصة بك في وندسور عليها لعودة سريعة، وأنا أعتقد أنه أكثر صوت هذا هو بلدي الرجال وأتحمل عبء من الأراضي أكبر
    Ainda não sei a data de regresso de Mr. Open Subtitles ليس لدىّ تاريخ مُحدد لعودة السيد (ستالدر) بعد
    - Do fim do regresso dos Jedi. Open Subtitles النهاية لعودة جيداي
    Estás preparado para o regresso de Jeová? Open Subtitles هل أنتَ مستعد لعودة "يهوه"؟ *(شهود يهوه طائفة مسيحية لا تعترف بالطوائف المسيحية الأخرى)*
    Com todo o Estado a rezar pelo regresso do Justin à missão, Open Subtitles مع دعاء الولاية كلها لعودة حميدة للأخ (جستن) إلى كنيسته،
    Sabes, tu és o patrocinador oficial da Tournée de regresso da Julie Cooper. Open Subtitles اتعلم , انت الان الراعي الرسمي.. لعودة (جولي كوبر)..
    Preparam-se para o regresso do Rei. O estimado Ricardo Coração de Leão. Open Subtitles . طول الوقت يستعدون لعودة (ريتشارد قلب الأسد) الثمين
    Isto... trouxe-o de volta dos mortos. Open Subtitles هذا لعودة الاجساد من الموت لكن هـــــذا سيعطيه حياه صحيحه
    Pode ser a única maneira de levar estes quatro de volta a casa. Open Subtitles لأنها السبيل الوحيد لعودة هؤلاء الأربعة إلى ديارهم
    Não há maneira de voltar a pôr os anjos no Ceú. Open Subtitles ليس هناك فرصه لعودة الملائكه للسماء مرة اخرى
    Estou feliz pelo namorado dela ter voltado, mas ela tem de voltar a pôr o rabo nestes reuniões. Open Subtitles , أنا سعيده لعودة صديقها . لكن عليها إحضار مؤخرتها للإجتماعات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus