Ele não anseia outra cois senão um novo mundo, uma nova língua. | Open Subtitles | انهٌ لا يتوق لشيءَ اقل من عالماَ جديد و لغة جديدة |
Há lugares, naquela ilha, onde se pode encontrar uma nova língua a cada 3 ou 4 km. | TED | هناك مناطق في تلك الجزيرة حيث تصادف لغة جديدة على مسافة ميلين أو ثلاثة أميال من اللغة السابقة. |
E é verdade, há lugares na ilha onde se pode encontrar uma nova língua a menos de 1,5 km. | TED | نعم:هناك أماكن على الجزيرة تصادف فيها لغة جديدة في أقل من مسافة ميل. |
Estava totalmente aterrorizado, totalmente desfeito, e tentava encontrar uma nova linguagem, uma nova forma de compreender tudo aquilo. | TED | لقد كنت مرعوبا تماما, مكسورا و ظلت أحاول لأجد لغة جديدة, طريقة جديدة لأجد معنى لكل ما يحدث لي. |
Porque não posso retirar esta limitação e levar isto para os meus objetos quotidianos e vida quotidiana, para que não tenha que aprender uma nova linguagem para interagir com esses pixels? | TED | لم لا أخرجها من هذا الإطار وأستعملها على الأشياء التي أصادفها كل يوم وبذلك لاأحتاج لتعلم لغة جديدة للتعامل مع البكسلز؟ |
Tinha estado acordado toda a noite, refinando uma nova linguagem matemática que tinha desenvolvido. | Open Subtitles | دُعي لمبارزة. قضى الليلة الفائتة بأكملها يُنقّح لغة جديدة للرياضيات طورها بنفسه. |
Gosto tanto disso que costumo aprender um idioma novo a cada dois anos. De momento estou a estudar um oitavo idioma. | TED | في الواقع، إنني أعشق تعلم اللغات حتى أنني أحب تعلم لغة جديدة كل عامين، في الوقت الحالي أتعلم لغتي الثامنة. |
Porque não aprendemos a falar uma nova língua? | Open Subtitles | .. لايوجد مانع من كوننا نتعلم أن نتكلم لغة جديدة |
Quando estou em baixo, ou numa fase onde não consigo fazer as coisas da forma que eu quero que elas aconteçam, por vezes para me ocupar, ensino-me uma nova língua. | Open Subtitles | عندما اشعر بالفشل, او لا استطيع جعل الامور تحدث كما ينبغي ان تكون فأني اشغل نفسي بتعلم لغة جديدة |
Podias aprender uma nova língua ou uma habilidade em semanas. | Open Subtitles | التطبيقات المحتملة واسعة. يمكنك تعلم لغة جديدة أو مهارة جديدة خلال أسبوعين. |
É difícil aprender uma nova língua quando não se a fala o tempo todo. | Open Subtitles | من الصعب تعلم لغة جديدة عندما لا تتحدث بها طوال الوقت |
As pessoas querem mesmo aprender uma nova língua. | TED | اذا الناس يرغبون وبشدة في تعلم لغة جديدة كنأ نعمل خلال السنة والنصف الماضية على انشاء موقع انترنت جديد -- |
Por isso, no último ano e meio, temos trabalhado num novo website, chamado Duolingo, onde a ideia principal é que as pessoas aprendam uma nova língua de graça ao mesmo tempo que traduzem a web. | TED | اسمه ديولينجو-- حيث ان الفكرة الرئيسية هي تعلم الناس لغة جديدة بالمجان وفي نفس الوقت يقومون بترجمة مواقع الانترنت |
Depois dos 15 anos, mais ou menos, é quase impossível aprender uma nova língua sem sotaque e sem escorregar aqui e ali como sabemos pelas aulas de inglês. | TED | بعد عمر الخامسة عشر تقريبًا، يعتبر مستحيل تقريبًا تعلّم لغة جديدة من غير لكنةٍ، أو من غير هفوةٍ هنا و هناك، كما نعلم جميعًا كيف يكون الأمر في حصص اللّغات. |
Neste ponto, é como decifrar uma nova linguagem. | Open Subtitles | في هذه المرحلة تبدو وكأننا نحاول حل لغة جديدة |
Temos de inventar uma nova linguagem? | Open Subtitles | هل علينا أختراع لغة جديدة بأكملها؟ |
E para não sermos descobertos, criámos uma nova linguagem. | Open Subtitles | ولكي لا نجذب الإنتباه، خلقنا لغة جديدة. |
Inventei uma nova linguagem, esta manhã. | Open Subtitles | $%^*#$^#^@^@ لقد اخترعت لغة جديدة هذا الصباح |
Muitas vezes, eles não fazem ideia do significado de metade porque se desenvolveu uma nova linguagem entre os nossos jovens que fazem uma coisa tão frívola como o que nos parece, quando estão a dedilhar nos seus pequenos dispositivos. | TED | غالباً لن يفهموا ما يعنيه نصف النص . لأن لغة جديدة كاملة قد وضعت بين شبابنا وهم يقومون بشيء بسيط وفق ما يبدو لنا وهم يقومون بالنقر على الأجهزة الصغيرة الخاصة بهم . |
Nos últimos 20 anos, o Movimento Hearing Voices tem estabelecido redes em 26 países por cinco continentes, trabalhando em conjunto para promover a dignidade, solidariedade e o poder para pessoas em distúrbio mental, de forma a criar uma nova linguagem e prática de esperança, na qual, na sua própria origem, permanece uma crença inabalável no poder do indivíduo. | TED | في السنوات ال20 الماضية، حركة سماعي الأصوات قد أنشأت شبكات سماعي أصوات في 26 بلدا عبر القارات الخمس، تعمل معا لتعزيز الكرامة والتضامن و لتمكين الأفراد من الاضطرابات النفسية من لخلق لغة جديدة وممارسات من الأمل والتي تتمركز في ارساء إيمان لا يتزعزع في قوة الفرد. |
Estamos sempre ocupados e hoje ninguém tem tempo para aprender um idioma. | TED | جميعنا مشغولون لا أحد لديه الوقت ليتعلم لغة جديدة. |