Repito, se eu falar a vossa língua, levantem-se por favor. | TED | وأكرر أنني إذا تحدثت لغتكم فلطفاً قفوا. |
E ela ensinou-me a vossa língua. Ela falou do desejo de te ver novamente quando ela completasse a sua missão. | Open Subtitles | وقد علمتني لغتكم كانت تتعهد بأنها ستراك ثانيًا |
Levou algum tempo a aprender a vossa língua. | Open Subtitles | أستغرق الأمر وقتا لتعلم لغتكم |
Estou farto da vossa linguagem obscena do vosso comportamento grosseiro e das vossas maneiras reles. | Open Subtitles | لثد سئمت من لغتكم الكريهة من سلوككم الجلف و من أخلاقكم الداعرة |
Não falo a sua língua, filho da puta, não falo mesmo estão metidos num grande problema. | Open Subtitles | لا أتحدث لغتكم ايها اللعين أنتم في ورطة كبيرة |
E falo um pouco a vossa língua. | Open Subtitles | و أنا أعرف القليل من لغتكم |
Eu compreendo. Aprendi a vossa língua. | Open Subtitles | إني أفهم، لقد تعلمت لغتكم. |
Numa altura amei a vossa língua. | Open Subtitles | أحببت لغتكم |
O Giddy ensinou-me a vossa língua. | Open Subtitles | (جيدى)، علّمنى لغتكم. |
Falo a vossa língua. | Open Subtitles | أتكلم لغتكم. |
- Aprendi a vossa língua. | Open Subtitles | وتعلم لغتكم |
Estou a tentar aprender a linguagem mas, continua a ser um Episcopal da velha guarda, para o que estão a olhar. | Open Subtitles | وأنا احاول تعلم لغتكم ولكن أنت تنظرون إلى شخص ينتمي إلى المدرسة الإسكوبالية القديمة |
Não falo a sua linguagem. | Open Subtitles | فأنا لا أتحدث لغتكم. |
Descodifiquei a vossa linguagem primitiva. | Open Subtitles | "أنّي فككت لغتكم البدائية". |
Mas, se estiverem partindo por temer que a sua língua ou a cor de sua pele, ou por causa de quem tenham trabalhado antes; | Open Subtitles | ولكن إن كنتم سترحلون بسبب خوفكم... من أن لغتكم... أو لون بشرتكم... |
A palavra mais parecida na sua língua seria poesia, creio eu. | Open Subtitles | أقرب كلمة في لغتكم ستكون... الشعر، أعتقد. |
Sinto muito, não falo a sua língua. | Open Subtitles | " آسـفه لا اتكلم لغتكم " "أرجوك " |