"لفترات" - Traduction Arabe en Portugais

    • longos períodos
        
    • períodos de tempo
        
    • por períodos
        
    longos períodos de "stress" podem libertar sinais que agridem os folículos e os forçam a entrar na fase de descanso prematuramente. TED يمكن لفترات التوتر الطويلة أن تحرر إشارات صادمة للبصيلات، تجبرها على بلوغ مرحلة الراحة قبل الأوان.
    Não só as motivações económicas e as motivações intrínsecas são incompatíveis, como também essa incompatibilidade pode persistir durante longos períodos. TED ليست فقط الدوافع الاقتصادية والدوافع الداخلية غير متوافقة، ولكن عدم التوافق هذا يمكن أن يستمر لفترات طويلة.
    Durante cerca de 15 anos, lutei, por curtos períodos de tempo, em Caxemira e na Birmânia, para além do Afeganistão. TED لمدة تقارب 15 سنة، قاتلت لفترات قصيرة في كشمير وبورما، إلى جانب أفغانستان.
    Se queremos conservar sementes durante largos períodos de tempo e as querem manter disponíveis para os cultivadores e investigadores, secamo-las e depois congelamo-las. TED إذا كنت تريد المحافظة على بعض الحبوب لفترات طويلة وتريد جعلها متوفرة للمزارعين و الباحثين عليك تجفيفها ثم تجميدها
    terá sonolência por períodos cada vez mais longos, e vai perder o controlo da bexiga e dos intestinos. Open Subtitles ستميلين للنوم لفترات أطول وأطول. وستعانين من فقدان التحكم في المثانة والأمعاء.
    Que doença progride gradualmente, mas estabiliza por períodos de tempo? Open Subtitles أي مرض يتطوّر تدريجياً... لكن يبلغ مرحلة استقرار لفترات من الزمن؟
    Os seres humanos são capazes de aguentar longos períodos acordados, Sr. Brown, desde que lhes seja providenciado elefantes suficientes... Open Subtitles البشر قادرون من البقاء لفترات من اليقظة يا سيد براون بالنظر إلى حصولهم على ما يكفي من الأفيال
    O filamento dentro da lâmpada pode brilhar por longos períodos porque está inserido em um vácuo. Open Subtitles الأسلاك التي داخل المصباح الكهربائي يمكن أن تتوهج لفترات طويلة لأنها تحتوي في داخلها فراغ.
    ...têm existido algumas queixas, que demoras demasiado tempo a levar as malas dos hóspedes aos quartos, e que desapareces, por longos períodos de tempo. Open Subtitles هناك شكاوى أنك تستغرق وقتاً طويلاً حتى تأخذ حقائب الضيوف إلى غرفهم وها أنت ذا تختفي لفترات طويلة من الوقت
    Sou eu ali sentada a ver a Internet ou a televisão durante longos períodos intercalados, tentando não fazer isso. Open Subtitles إنها أنا فحسب أجلس وأحدق في الإنترنت أو التلفزيون لفترات طويلة من الزمن تتخللها محاولة أن لا أفعل ذلك
    Sabes que trabalhei para o Departamento do Estado e estive ausente longos períodos. Open Subtitles كما خدمت في وزارة الخارجيّة و غبت لفترات طويلة من الزمن
    O seu irmão, David, passou por vários dos melhores colégios do Leste por curtos períodos de tempo, e por vários casamentos que duraram ainda menos. Open Subtitles أخوه ديفيد درس في عدة جامعات شرقية متميزة لفترات قصيرة وتزوج عدة مرات لفترات أقصر
    A modos que odeio falar ao telefone por longos períodos de tempo. Open Subtitles أنا لا أحب التحدث على الهاتف لفترات طويلة
    Este tipo de vigilância indiscriminada significa que eles podem recolher os nossos dados e mantê-los para sempre, mantê-los por extensos períodos de tempo, mantê-los durante anos, décadas. TED وهذا النوع من المراقبة العامة يعني أنهم يتمكنون من جمع بياناتنا و الاحتفاظ بها ببساطة الى الابد الاحتفاظ بها لفترات مديدة في الحياة لسنين و عقود
    Precisamos de ter estes elementos em ambientes, por longos períodos de tempo, para termos confiança que a vida, naquele momento em que começa, pode brilhar e depois crescer e evoluir. TED بالتالي، يجب أن يكون لدينا هذه العناصر في البيئات لفترات طويلة من الزمن لنكون قادرين على الوثوق بأن هذه الحياة، عندما تبدأ في تلك اللحظة، يمكنُها أن تُحدث شرارة ومن ثم تنمو وتتطور.
    (Risos) Apertava-o por períodos longos e períodos curtos, com a dor a aumentar e a diminuir, com intervalos e sem intervalos — todos os tipos de versões de dor. TED (ضحك) وأقوم بالضغط عليها لفترات طويلة وفترات قصيرة، والألم الذي يرتفع والألم الذي يقل، وبفترات راحة وبدون فترات راحة -- كل أنواع النماذج للألم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus