"لفترة أطول قليلاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais um pouco
        
    • mais algum tempo
        
    • mais tempo
        
    • um pouco mais
        
    • mais uns tempos
        
    Vamos seguir mais um pouco. Open Subtitles لفترة أطول قليلاً فحسب عليها أن تبدو فترة أطول قليلاً فحسب
    Temos que persuadi-lo a ficar mais um pouco. Não é, senhoras? Open Subtitles يجب أن نقنعه بالبقاء لفترة أطول قليلاً أليس كذلك يا سيداتي ؟
    Podes segurar aí as pontas durante mais algum tempo? Open Subtitles أيمكنك التعامل مع الأمور لفترة أطول قليلاً ؟
    Noriko, ficas com o pai mais algum tempo, certo? Open Subtitles نوريكو ، ستبقين مع أبي لفترة أطول قليلاً ، صحيح؟
    Mas tenho a sensação... de que vós o conheceis há mais tempo. Open Subtitles لكن أشعر أنّكِ لم تعرفيه لفترة أطول قليلاً فقط
    Durará um pouco mais, ou um pouco menos, mas desaparecerá sem deixar rasto. Open Subtitles سوف تدوم لفترة أطول قليلاً أو أقل قليلاً ولكنك ستختفي من دون أثر
    Parece que vamos ambos manter os empregos mais uns tempos. Open Subtitles يبدو بأن كلانا سيتحفظ بعمله لفترة أطول قليلاً
    Acho que consigo guardá-lo mais um pouco. Open Subtitles أعتقد يمكنني الأحتفاظُ به لفترة أطول قليلاً.
    Posso ficar aqui mais um pouco? Open Subtitles إذهب لسريرك الآن هل يُمكننى البقاء هُنا لفترة أطول قليلاً ؟
    Acho que consigo controlá-lo, mais um pouco. Open Subtitles أعتقدُ أني أستطيعُ السيطرة علية لفترة أطول قليلاً
    Deixe que os meus homens procurem mais um pouco. Open Subtitles دعوني فقط يا جماعة أبحث في الأنحاء لفترة أطول قليلاً
    Só preciso que aguentes mais um pouco. Open Subtitles أريدك أن تصمدي لفترة أطول قليلاً
    Espera só mais um pouco. Open Subtitles فقط انتظري لفترة أطول قليلاً.. أرجوكِ.
    Só peço que fiquem comigo por mais algum tempo. Open Subtitles كل ما أطلبه أن تبقوا معي لفترة أطول قليلاً
    Por favor, tenho de ficar sem comunicar por mais algum tempo. Open Subtitles يجب أن أبقى فحسب بلا إرسال لفترة أطول قليلاً
    Certo, precisam de se manter escondidos mais algum tempo, está bem? Open Subtitles عليكم أن تتواروا عن الأنظار لفترة أطول قليلاً ، حسناً ؟
    As pessoas têm memória curta, Noah, e só quero manter-te relevante por mais algum tempo. Open Subtitles الناس لديهم ذاكره ضعيفه نوا وأنا فقط أريد أن أبقيك على اطلاع لفترة أطول قليلاً
    Presos no inferno mais algum tempo. Open Subtitles سنعلق في الجحيم لفترة أطول قليلاً
    A má notícia é... receio que teremos que ficar aqui por mais tempo do que pensávamos até nós sairmos e verificarmos que tudo está seguro. Open Subtitles ...أمّا الخبر السيء هو أنكم ستبقون هنا لفترة أطول قليلاً حتى نذهب إلى الخارج و نتأكد بأنّ كل الأمور على ما يرام
    Se tivesse ficado mais tempo... Open Subtitles فلو أنني قد بقيت لفترة أطول قليلاً
    Sei que estão desiludidos por a mudança que esperavam e pela qual votaram ter de esperar um pouco mais. Open Subtitles أعرف أنكم مُحبطون من أن التغيير الذي كنتم تأملونه و الذي صوتّم من أجله يجب أن ينتظر لفترة أطول قليلاً
    "Vamos deliberar durante um pouco mais de tempo." TED دعونا نتفاوض لفترة أطول قليلاً
    Eu acho mesmo que consigo aguentar-me mais uns tempos. Open Subtitles أعتقد بأنّني يُمكن حقاً تدبر الأمور لفترة أطول قليلاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus