Embora aqui estejam por pouco tempo, podem desfrutar de tudo isto. | Open Subtitles | بالرغم من جودكم هنا لفترة قصيرة يمكنكم الاستمتاع بكل هذا |
Mas isso não apenas não elevou a produtividade, mas economizou dinheiro somente por pouco tempo, já que a mão de obra barata não durou muito tempo. | TED | لم يكتفِ هذا الأمر بعدم إحياء الإنتاجية ولكنه فقط وفر المال لفترة قصيرة من الزمن لأن العمالة الرخيصة لم تبق رخيصة لفترة طويلة |
OK, querida, porque é que não te deitas um pouco? | Open Subtitles | حسناً عزيزتي ، لماذا لا ترتاحين لفترة قصيرة ؟ |
Sim, um pouco. A Denise fechou mais cedo e arrancou. | Open Subtitles | اجل ,لفترة قصيرة ثم اغلقت وذهبت الى مكان ما |
Será que eles te emprestam a nós durante algum tempo. | Open Subtitles | أتساءل عما إذا كانوا سيدعوننا نستعيرك لفترة قصيرة. |
Lembro-me de jogar na Liga Infantil, por uns tempos. | Open Subtitles | أتذكّر أنني لعبت في دوري الأطفال لفترة قصيرة |
Ficou no motel durante um tempo, no verão passado. | Open Subtitles | لقد مكث لفترة قصيرة في النُّزل بالصيف الماضي |
Os telefones foram abaixo brevemente num escritório... | Open Subtitles | إنقطع الهاتف على أحد المباني لفترة قصيرة |
Não vou tomar nenhuma decisão sobre nada, sem pensar nisso por algum tempo. | Open Subtitles | أنا لن أتخذ القرار على أى شئ حتى أفكرعليه لفترة قصيرة |
Será por pouco tempo. Facilitaria as coisas. | Open Subtitles | سيكون ذلك لفترة قصيرة فهذا سيجعل الأمور أسهل |
por pouco tempo, mas nós temos que nos pôr a caminho, antes de o sol nascer. | Open Subtitles | لفترة قصيرة لكن يجدر بنا الخروج من هنا قبل شروق الشمس بفترة طويلة يا إلهي |
Nesse momento ele está sob um tremendo estresse... e precisamos que ele acredite, mesmo que por pouco tempo... que estamos perdidos, que nós não estamos perto de prendê-lo. | Open Subtitles | انه الآن تحت ضغط رهيب ونريده ان يصدق, حتى ولو كان لفترة قصيرة اننا بعيدون عنه جدا, وباننا لسنا قريبين من اعتقاله |
Vou só ficar mais um pouco, e garantir que tudo fica assim. | Open Subtitles | سأبقى لفترة قصيرة بالجوار لأتأكد من بقاء الأمر كما هو عليه |
Eu só queria sair um pouco. - Ela estava a dormir. Eu ia voltar... | Open Subtitles | كنت سأخرج لفترة قصيرة,أعني كانت نائمة و كنت سأعود قبل أن تستيقظ |
Importa-se que eu fique um pouco a ouvi-la? | Open Subtitles | هل تمانع فيما إذا جلست لفترة قصيرة واستمعت؟ |
Sei que estiveste empalada durante algum tempo, mas ainda se costuma bater à porta. | Open Subtitles | أعلم أنّكِ خُنجرتِ لفترة قصيرة لكن طرق الباب ما يزال أمرًا واجبًا |
É só durante algum tempo. Até poder tirar-te da cidade e levar-te para um local seguro. | Open Subtitles | ستبقين هنا لفترة قصيرة ريثما أخرجك من المدينة لمكان آمن |
Acho que devia aguentar a minha cereja por uns tempos. | Open Subtitles | أعتقد أني يجب أن أحافظ على مؤخرتي لفترة قصيرة |
Vou ver se ele nos deixa ficar numa das casas dele, para nos escondermos durante um tempo. | Open Subtitles | سأرى إن كان يستطيع ... أن يدبّر لنا مكاناً لنقيم فيه لنختفي به لفترة قصيرة |
Localizei Leanne Tipton, que trabalhou brevemente num restaurante em Pueblo em 1990, e sumiu de novo mais tarde naquele ano. | Open Subtitles | لقد حددت مكان لي آن تيبتون و التي عملت لفترة قصيرة في مطعم في بويبلو في 1990 لكنها إختفت مجددا لاحقا في ذلك العام |
Ela vai deixar-te ficar cá por algum tempo, por isso, não precisas de regressar ao hotel. | Open Subtitles | ستتركك هنا لفترة قصيرة لذا ليس من الضروري أن تعود إلى الفندق أو أي شئ |
Andei durante um bocado, mas não serviu de nada. | Open Subtitles | مشيتُ لفترة قصيرة, لكن دون فائدة لذلك استسلمتُ |
Foi só por um bocadinho. A ama não estava. | Open Subtitles | فقط لفترة قصيرة سام,جليسة الأطفال لم تكن هناك |