"لفرنسا" - Traduction Arabe en Portugais

    • para França
        
    • para a França
        
    • da França
        
    • de França
        
    • francês
        
    • francesa
        
    • pela França
        
    Estes irmãozinhos que vieram para França não têm respeito nenhum. Open Subtitles أولئك الصغار الذين يأتون لفرنسا أليس لديهم أي تقدير؟
    Tenho que te dizer. Aquele tipo teve de ir para França para ter respeito. Open Subtitles علي أخبارك، ذلك الرجل يتوجب عليه الذهاب لفرنسا ليتلقى الأحترام
    - Fi-lo pela França. - Eu sei o que é bom para a França. Open Subtitles فعلت ذلك من أجل فرنسا أعرف ما هو صالح لفرنسا
    O Presidente arrastou e permaneceu igual, mas este é um caso de muita importância para a França. Open Subtitles لم يكن هذا يحدث باي الحكومتين لم يفعل الرئيس شيئ ولكن هذه مسئله مهمه جدا لفرنسا
    É quase do tamanho da França, mas sofre de muitas das barreiras principais existentes no mundo das vacinas atuais. TED تقريباً هي مساويه بالحجم لفرنسا. ولكنها تعاني من العديد من العقبات الحالية في عالم اللقاحات.
    A minha adolescência foi passada durante a ocupação alemã da França. TED قضيت فترة المراهقة أثناء الإحتلال الألماني لفرنسا.
    Que não casará com o próximo rei de França pelos seus exércitos. Open Subtitles وأنكِ لستِ هنا للزواج من الملك التالي لفرنسا من أجل جيوشه
    Mas não podemos esperar por um milagre quando construímos um futuro para França! Open Subtitles ولكننا لانستطيع انتظار معجزه عندما نكون نبنى مستقبل لفرنسا
    Para sua própria segurança e a do filho não nascido de Cristo ela fugiu da Terra Santa e veio para França. Open Subtitles ولأجل سلامتها الشخصية .. ولأجل ابن المسيح الذي لم يولد بعد تركت الأراضي المقدسة .. وجاءت لفرنسا
    Para a sua segurança e para a segurança do filho de Cristo ainda por nascer ela fugiu da Terra Santa e veio para França. Open Subtitles ولأجل سلامتها الشخصية .. ولأجل ابن المسيح الذي لم يولد بعد تركت الأراضي المقدسة .. وجاءت لفرنسا
    Cristina contou tudo o que tinha acontecido à Vicky. E disse que ia para França, durante umas semanas para resolver tudo. Open Subtitles كريستينا أخبرت فيكي بكل ما حدث و قالت أنها ذاهبة لفرنسا لعدة اسابيع لتفكر
    Este exército irá embarcar para França dentro de dez dias, acostará em Calais, e marchará imediatamente para Boulogne. Open Subtitles سوف يشرع هذا الجيش لفرنسا في غضون 10 أيام, ويرسو في كاليه وعلى الفور سنسير الى بولوني
    Estás me a dizer que estás tão irritado com este país, que te mudaste para a França?" Open Subtitles اتخبرنا انك اصبحت غاضب جدا في هذه البلاد وبسببها انتقلت لفرنسا ؟
    O teu casamento será uma aliança estratégica para a França. Open Subtitles يجب أن يكون من تتزوجي به على تحالف استراتيجي لفرنسا
    Não me dês esperança para a França, para nós, para ma voltares a tirar. Open Subtitles لا تعطيني أمل لفرنسا أمل لنا، ثم تأخذه مرة أخرى
    Inspector, este homem é um desertor... um traidor da França e um maldito terrorista. Open Subtitles أيها المفتش, هذا الرجل هارب خائن لفرنسا وإرهابي لعين
    E os russos e austríacos ocuparam um terço da Polónia, o que é, claro, penoso, visto a Polónia ser amiga e aliada da França. Open Subtitles إن الروس و النمساويين قد إحتلوا أكثر من ثلث بولندا و هذا بالطبع أمرٌ مؤسف حقاً و بما أن بولندا صديق و حليف لفرنسا
    Haverá uma invasão conjunta da França... para a derrubada do rei Francis. Open Subtitles سيكون هناك غزو مشترك لفرنسا لإطاحه الملك فرانسيس
    Tão muito rico. Tão rico demais para ser rei de França. Open Subtitles اغنياء جدا اغنياء جدا ليكونوا ملوك لفرنسا
    Até abrires a boca, porque ninguém com uma língua dessas poderia passar por rei de França. Open Subtitles حتى تفتح فمك لأنه لا يوجد احد بهذا اللسان ان يون ملكا لفرنسا
    A nossa independência não pode ser atingida... se formos nada mais do que peões, no interminável jogo francês com o nosso inimigo comum. Open Subtitles إستقلالنا لن يتحقق إذا ظللنا نحن لاشئ سوى رقعه لعب لفرنسا في حربها الضاريه الغير منتهيه مع عدونا المشترك
    Enquanto estiver na corte francesa, sou vista como aliada de França. Open Subtitles , ومادمت موجوده في البلاط الفرنسي فإنه ينظر الي على انني حليف لفرنسا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus