Fui aos Narcóticos Anónimos, aos Alcoólicos Anónimos, a todas as reuniões dos "Anónimos" a que costumava ir. | Open Subtitles | ذهبت لكل لقائات المقلعين عن المخدرات و الخمور التي كنت قد ذهبت إليها قبل ذلك |
As datas correspondem às reuniões marcadas na agenda. | Open Subtitles | لعدة مرات خلال الأسبوعين الماضيين. المواعيد تتوافق مع لقائات وجدت في جدولها، أنظر. |
Ele, teve algumas reuniões no Pentágono, fez algumas chamadas, mas nada de revelador. | Open Subtitles | لقد كان لديه عده لقائات فى البنتاجون قام بعده اتصالات ولكن لم يوضح أى شئ |
Uma espécie de diário da minha vida com vocês as duas. Basicamente, serão umas entrevistas. Certo, já te percebi, meu. | Open Subtitles | كيوميات عن حياتي معكما ببساطة ستكون عبارة عن لقائات حسناً فهمت قصدك يارجل |
Haverá fotógrafos, entrevistas, todos estarão cá para vos celebrar, meus Vencedores. | Open Subtitles | ألأن . سوف يكون هناك مُصورين , لقائات الجميع سوف يكون هنا للاحتفال بكم |
Onde estão os relatórios das entrevistas aos reféns? | Open Subtitles | أين التقارير من لقائات الرهائن الأوليين ؟ |
Tem ido a todas as reuniões dos AA. | Open Subtitles | هي تذهب لكل لقائات مكافحة الكحول منذ ذلك الحين |
Ir a reuniões, fazer anotações. | Open Subtitles | تذهبي الي لقائات وكتابه الاشياء |
Não, eu repito, nada de entrevistas com crianças. | Open Subtitles | لا , أكرر , من دون أي لقائات مع الأطفال |
Mas, primeiro, precisamos de entrevistas. | Open Subtitles | ولكن أولاً,نريد لقائات. |