"لقبول" - Traduction Arabe en Portugais

    • para aceitar
        
    • aceitar a
        
    • a aceitar
        
    • de aceitar
        
    • aceite
        
    • aceitar o
        
    • aceitarem
        
    • aceitares
        
    • aceitasse
        
    • a ir para baixo
        
    Acho que havia uma tendência para aceitar a crise, com uma excepção. Open Subtitles أعتقد أنه كان هناك أتجاه عام لقبول التقنين بأستثناء بعض الحالات
    E acerca da tua inaptidão para aceitar a opinião dos outros? Open Subtitles ماذا عن عدم قدرتك لقبول وجهة نظر أي شخص آخر؟
    Gráficos indicam que se a banca estiver propensa a aceitar, Open Subtitles الإحصائيات توضح لو أن اللجنة مائلة لقبول طلب الإلتحاق
    O teu pai vai ter de aceitar que faças as tuas próprias opções. Open Subtitles وسيضطر والدك لقبول أنكِ أنتِ من ستختارين حياتك
    O Brighton mencionou um e-mail a dizer-lhe para aceitar a culpa. Open Subtitles المذكورة برايتون عن طريق البريد الإلكتروني، أقول له لقبول ذنبه.
    Mas se tem, como pôde um cavalheiro pedir-lhe para aceitar menos de três algarismos? Open Subtitles ذو مستقبل لامع ورائع. ولكن ان كان لديك هذا فان اى رجل يعرض عليك ان تتنازلى لقبول راتب من ثلاثة ارقام ؟
    As pessoas estão programadas para aceitar tão pouco, mas as possibilidades são tão vastas. Open Subtitles الناس مبرمجون لقبول صغير جدا. لكن الإمكانيات عظيمة جدا.
    Não sendo uma posição sustentável e natural para uma baleia, a inocente criatura tinha pouco tempo para aceitar a sua identidade. Open Subtitles و منذ أن كان هذا ليس بمكاناً لحوت هذا المخلوق البرىء كان لديه وقت صغير جداً لقبول هويته
    Bom, sabes que enquanto irmão e contabilista, tenho o poder legal para aceitar os teus agradecimentos em seu nome. Open Subtitles اهاه,حسنا أتعلمين بما أنني أخوه و محاسبه لدي السلطة الرسمية لقبول شكرك نيابة عنه
    Conceda-me a serenidade para aceitar as coisas que não posso mudar, e coragem para mudar as coisas que eu puder e sabedoria para conhecer a diferença. Open Subtitles لقبول هذه الأشياء لا أستطيع تغييرها الشجاعة لتغيير الأشياء التي أستطيع
    Mas penso que, quando se trata de amor, estamos muito dispostos a aceitar a versão curta da história, TED ولكن عندما يتعلق الأمر بالحب، أظن بأننا على استعداد لقبول النسخة القصيرة من القصة.
    Quando o imperador da China deixar de ser um infiel, e me aceitar a mim, o Desejado, como o verdadeiro Mahdi, então aceitarei com alegria esse presente. Open Subtitles عندما يكف امبراطور الصين عن الكفر و يتقبلنى ، كالمنتظر ، مهدى الحقيقى فسأكون سعيدا لقبول هذه الهدية
    Não, mas pode haver alguém disposto a aceitar um suborno. Open Subtitles كلّا، ولكن قد يكون هناك شخص مستعد لقبول رشوة.
    Deus nos dê a serenidade de aceitar as coisas que não podemos mudar, coragem para mudar as que podemos, e sabedoria para ver a diferença. Open Subtitles الله يمنحنا الصفاء لقبول الأشياء نحن لا نستطيع تغيير، الشجاعة للتغيير الأشياء التي نحن يمكن أن،
    Só procuro uma fêmea fértil que aceite o meu material genético. Open Subtitles اريد امراة منتفخة بالبيض لقبول جيناتي الوراثية
    Quando conheceres a agonia de mil mortes, ficarás feliz por aceitar o meu conselho. Open Subtitles عندما ترين تألم ألف جثة عندها ستكوني سعيدة لقبول مشورتي
    Então, se as senhoras aceitarem o nosso modo de agir, serão bem-vindos até tudo se acalmar e os Z's se irem embora. Open Subtitles حتى إذا كنت السيدات هم على استعداد لقبول عملية لدينا لفعل الأشياء، انكم مدعوون الى البقاء هنا حتى النار تموت
    Estou a dar-te uma oportunidade de aceitares um agradecimento merecido, com postura. Open Subtitles أنا أعطيك الفرصة لقبول شكر تستحقه مع كامل الفضل
    Seria indigno que, como Cardeal, aceitasse uma função inferior. Open Subtitles سيكون انحطاطًا لقيمتك ككاردينال لقبول تقليص دورك، لذلك
    O remédio a ir para baixo... Open Subtitles لقبول الدواء قبول الدواء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus