"لقد أخبرتنى" - Traduction Arabe en Portugais

    • disse-me
        
    • Disseste
        
    • Disseste-me
        
    • Ela contou-me
        
    A Tasha disse-me que te arranjou uma noite louca. Open Subtitles لقد أخبرتنى تاشا أنها رأتك فى ليلة غريبة
    Também há a Ann... A Ann quer casar com um bibliotecário, ela disse-me. Open Subtitles لا ان تريد ان تتزوج مشرف مكتبة لقد أخبرتنى
    Disseste que chegávamos ao primário! Open Subtitles تبا لك , لقد أخبرتنى أننا نستطيع الوصول إلى الهدف الأساسى
    Disseste que querias usar aquela água que te dei para ajudar um velho amigo do exército. Open Subtitles لقد أخبرتنى أنك تريد إستخدام هذه المياه لمساعدة رفيق قديم فى الجيش
    - Não adianta. - Disseste-me que tínhamos água suficiente. Open Subtitles لقد أخبرتنى أن عندنا مؤونة كافية من الماء
    Disseste-me que esse tipo estaria no avião. Open Subtitles لقد أخبرتنى أن هذا الشخص سيكون على الطائرة
    Heep. Ela contou-me mais da história, antes de me atirar a almofada. Open Subtitles لقد أخبرتنى بجزء أخر بسيط عن القصة قبل أن تقذفنى بالوسادة
    disse-me tudo o que deveria saber, excepto seu preço por apoiar-me contra seu irmão. Open Subtitles لقد أخبرتنى بكل ما يجب أن أعرفه باستثناء ثمن دعمك لى ضد أخيك
    Ela disse-me que não dormem juntos há um ano. Open Subtitles ... لقد أخبرتنى .... بأنكما لم تمارسا الحب
    A professora do primeiro ano disse-me que nasci com duas doses de cérebro, mas só com meia dose de coração. Open Subtitles لقد أخبرتنى مدرستى الأولى أننى ولدت بعقلين مساعدين ولكن بمساعدة نصف قلب فقط
    A Desi disse-me que ela e algumas das suas amigas da escola... podiam usar algum dinheiro extra. Open Subtitles لقد أخبرتنى ديسى كيف يمكنها هى وبعض صديقاتها جنى بعض المال الإضافى
    A tua mãe disse-me onde estavas, mas encontrava-te na mesma. Open Subtitles حسناً ، لقد أخبرتنى أمك بمكانك ، و لكنى كنت لأجدك بنفسى
    Ela disse-me que eu era diferente das outras crianças. Open Subtitles لقد أخبرتنى أننى مختلفة عن الأطفال الأخرين
    Não Disseste que não tinha de passar por isso? Open Subtitles لقد أخبرتنى من قبل ، لايجب أن تتحملى تحرشه هذا
    Na verdade, não me Disseste que estavas a ter problemas em pagar a tua renda, ultimamente? Open Subtitles حقاً, لقد أخبرتنى أن لديكَ مشاكل فى دفع الإيجار مؤخراً
    Disseste que vieste ver-me porque te importavas comigo. Open Subtitles لقد أخبرتنى أنكِ جئتِ لرؤيتى لأنكِ تهتمين بأمرى
    Sim, eu sei, já me Disseste. Mas quando? Open Subtitles نعم أعلم هذا لقد أخبرتنى به ، ولكن متى ؟
    Disseste-me que nunca mais teria que passar por isto. Open Subtitles لقد أخبرتنى بأننى لن أمر عبر ذلك مرة ثانية أبداً
    E Disseste-me para te telefonar se houvesse um morto. Open Subtitles لقد أخبرتنى بأن اتصل بك إذا وجدت جثة
    Disseste-me que ficavas a tomar conta dos miúdos. Open Subtitles لقد أخبرتنى أنك ستبقى لمراقبة الأطفال
    Oh, sim, Ela contou-me todas as fofocas sobre as modelos. Open Subtitles نعم، لقد أخبرتنى بكل الشائعات عن العارضات
    Ela contou-me tudo. Eu sei que estás a ser tramado. Open Subtitles لقد أخبرتنى بكل شىء أنا أعلم أنه تم الايقاع بك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus