"لقد أخبرتني أنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • Disseste-me que
        
    • Disse-me que
        
    • Ela disse-me
        
    Filho da mãe, Disseste-me que ele estava morto. Open Subtitles أيها العاهر لقد أخبرتني أنه ميت
    Disseste-me que ele nunca seria encontrado, e agora ele apenas aparece? Open Subtitles لقد أخبرتني أنه لن يتم العثور عليه مُطلقاً والآن لقد ... ظهر فقط
    Tu Disseste-me que não havia ninguém no... Open Subtitles لقد أخبرتني أنه ما من امرأة أخرى...
    Não quis acreditar em si. Disse-me que não havia cura, que eles estavam mortos e não doentes. Open Subtitles لا أريد تصديقك، لقد أخبرتني أنه لا يوجد علاج وأنهم أموات وليسوا مرضى
    Disse-me que ele era uma testemunha credível. Open Subtitles لقد أخبرتني أنه شاهد له مصداقيته
    ela Disse-me que eu tinha de fazer um favor grande a três outras pessoas. Open Subtitles لقد أخبرتني أنه يجب عليها أن تقوم بشئ كبير... لثلاثة بشر أخرون... .
    Ela Disse-me que iria. Open Subtitles لقد أخبرتني أنه سيكون كذلك
    Disseste-me que ele era um zé-ninguém. Open Subtitles لقد أخبرتني أنه نكرة
    Disseste-me que estava morto! Open Subtitles لقد أخبرتني أنه ميت
    Disseste-me que tinhas esperança. Open Subtitles لقد أخبرتني أنه كان لديك أمل
    Ouça, Disse-me que ele morreu durante o interrogatório do Tony Almeida. Open Subtitles إسمع، لقد أخبرتني أنه مات خلال (إستجوابه من طرف (ألمييدا
    Disse-me que ela estaria segura! Open Subtitles لقد أخبرتني أنه ستكون آمنة
    Ela Disse-me que era um medicamento. Open Subtitles لقد أخبرتني أنه دواء.
    Ontem, ela Disse-me que tinha provas contra o Peter MacLeish e nunca chegou a aparecer. Open Subtitles البّارحة، لقد أخبرتني (أنه بحوزتها أدلة ضد (بيتر ماكليش وبعد ذلك لم تحضر أبدًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus