Nós mostrámos que "Sim, podemos". | TED | لقد أظهرنا في الواقع أننا بالفعل، نستطيع. |
mostrámos como um grupo de jornalistas pode levar a mudança ao mundo inteiro aplicando novos métodos e antigas técnicas do jornalismo a grandes quantidades de informações denunciadas. | TED | لقد أظهرنا كيف لمجموعة من الصحفيين إحداث التغيير في كل العالم عن طريق تطبيق أساليب جديدة وتقنيات صحافة من الطراز القديم لكميات ضخمة من المعلومات المسّربة. |
Dito isso, mesmo com o nosso protótipo atual, mostrámos que a tecnologia atual de lentes de focagem sintonizável é capaz de superar as formas tradicionais de correção estática. | TED | هذا يعني، حتى مع نموذجنا الحالي، لقد أظهرنا اليوم تقنية العدسة القابلة للضغط قادرة على التفوق على أشكال التصحيح التقليدية |
mostrámos a sua foto por aí. Você é empregado de mesa no Kiwi Seven Lounge. | Open Subtitles | لقد أظهرنا صورتك في الأرجاء أنتَ نادل في حانة "كيوي سيفين لونغ" |
mostrámos fraqueza e olha agora! | Open Subtitles | حسنًا ، لقد أظهرنا ضعف و الآن ، انظري |
mostrámos muita gente feliz a beber Pepsi. | Open Subtitles | لقد أظهرنا الكثير من الناس يشربون "بيبسي". |
Portanto, mostrámos que, usando isto, podemos explicar uma grande quantidade de dados, que as pessoas vivem a sua vida planeiam os movimentos de forma a minimizar as consequências negativas do ruído. | TED | لقد أظهرنا أنه باستخدام هذا، يمكن أن نفسر كمية هائلة من البيانات -- انّ الناس يعيشون حياتهم بتخطيط الحركات وذلك بهدف تقليل الآثار السلبية للتشويش. |
O assunto é o seguinte, Marvin, mostrámos a tua foto na vizinhança de Hixton. | Open Subtitles | إسمع هذا يا (مارفن)... لقد أظهرنا صورتكَ حول منزل (هيكستون) |