"لقد ارسلت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Enviei a
        
    • Já enviei
        
    • Mandei-te
        
    • Fui enviada
        
    • Mandei um
        
    • Mandei o
        
    • Já mandei
        
    • Eu mandei
        
    • Mandou
        
    • Mandei-lhe
        
    Temos de regressar. Enviei a licença do Hans a todos os postos de controlo. Open Subtitles يجب ان نعود لقد ارسلت ارقام لوحه سيارة هانز الي كل نقاط التفتيش
    Eu só vou ajudar o Eric a... Eu Já enviei pessoal para fazer isso. Open Subtitles انا ذاهب فقط لمساعده ايريك في جميع المؤمن من جراسي لقد ارسلت أشخاصا بالفعل إلي هناك
    Olá, ex-futuro-genro. Mandei-te um cheque de $100.000. Open Subtitles مرحبا يا زوج ابنتى المحتمل السابق لقد ارسلت لك شيك بقيمة 100.000 دولار
    Fui enviada numa missão especial. Open Subtitles لقد ارسلت بهمة خاصة المجلس تم اخباره بأن اتحاد المصارف
    Ok, Mandei um e-mail para um amigo meu, ele vai encontrar-se connosco quando aterrarmos. Open Subtitles حسناً , لقد ارسلت الى صديق عبر البريد الاكتروني وسينتظرنا هناك
    Mandei o Toller e a Sra. Rucastle buscar essa assistência. Open Subtitles الآن هو يحتاج الى جراح باسرع ما يمكن. لقد ارسلت تولار الى السيدة روكاسيل
    Já mandei SMS a toda a gente da UAC. Open Subtitles لا تقلقى، لقد ارسلت بالفعل لكل وحدة تحليل السلوك
    Oh, meu Deus, Peter. Eu mandei uma cópia para a minha tia Lil. Open Subtitles يا الهي بيتر, لقد ارسلت نسخة من ذلك الشريط الى عمتي ليل
    Enviei a tarefa por e-mail para toda a classe há dois dias. Open Subtitles لقد ارسلت الحالة عبر الايميل لكافة الصف قبل يومين
    Enviei a minha candidatura na semana passada. Open Subtitles لقد ارسلت اوراقي في الاسبوع الماضي
    Enviei a princesa para os recifes. Open Subtitles لقد ارسلت الأميرة إلى الشعب المرجانية
    Já enviei uma missão de reconhecimento e eles reportaram de volta. Open Subtitles لقد ارسلت مُهمة إستطلاع بالفعل وقد عادوا
    Não te preocupes, Já enviei o R2 de volta aos caças para pedir ajuda. Open Subtitles لا تقلق بالفعل لقد ارسلت ارتو الى المركبة لطلب النجدة
    Já enviei muitos casais para lá e ele regressaram... renovados. Open Subtitles لقد ارسلت كثيرا من المتزوجين هناك وقد عادوا أناس جدد تماما
    Mandei-te um vídeo de um gato a fazer sexo oral a um tipo. Open Subtitles لقد ارسلت لكى فيديو لقطة تذهب الى المدينة فى رحلة
    Mandei-te o dinheiro para aquele charlatão manipulador... e o advogado dele mandou-me a procuração que assinaste a dar-lhe total poder legal. Open Subtitles لقد ارسلت اموالك لذلك اللعين و محاميه ارسل لى ورقة موقعة بواسطتك و مصدق عليها من المحامى
    Fui enviada pelos pais das crianças de quem se aproveitou. Open Subtitles لقد ارسلت بواسطة آباء الأطفال الذين سلبت حرياتهم
    Fui enviada para proteger o Henry. Open Subtitles لقد ارسلت إلى الأرض لكي أحمي هنري حقاً؟
    Mandei um telegrama dizendo que a íamos visitar. Open Subtitles لقد ارسلت تلغرف وقلت اننا سنزورها
    Eu Mandei um mensageiro a sua casa, para que não me esquecesse! Open Subtitles لقد ارسلت رسولاً الى بيتك حتى لا تنساني
    Eu Mandei o Kyle para ajeitar as coisas. O que ele fez. Open Subtitles لقد ارسلت كايل لتهدئتهم وهذا ما فعله تماما
    Já mandei a fotografia dele ao meu colega, onde o Fornell está a recuperar. Open Subtitles لقد ارسلت بالفعل صورته لزميلي حيث فورنيل يتعافى
    Na verdade, amigo, quem me Mandou cá foi o Kasimbhai. Open Subtitles في الواقع لقد ارسلت الى هنا بواسطة قاسم
    Mandei-lhe algum dinheiro, então, se jogares as cartas certas, talvez ela te compre alguma coisa. Open Subtitles لقد ارسلت اليها بعض النقود لذلك اذا لعبت اوراقك بطريقة صحيحة يمكنك ان تدفعها الى شراء هدية لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus