"لقد اكتفيت من" - Traduction Arabe en Portugais

    • Estou farto de
        
    • já estou farto
        
    • Estou cansado de
        
    • Chega de
        
    • Estou farta
        
    • Já tive a minha
        
    • Estou farto das
        
    • Para mim já chega
        
    • Já tive o suficiente
        
    Estou farto de tentar perceber o que queres. Open Subtitles لقد اكتفيت من محاولة معرفة مالذي تريدينه
    Estou farto de tentar mudar por causa de vocês, de tentar encaixar no vosso mundo, de jogar pelas vossas regras. Open Subtitles لقد اكتفيت من محاولة تغيير حياتي لأجلكِ محاولاً التأقلم في عالمكِ والتقيد بقوانينكِ
    - Por mim, tudo bem. - já estou farto disto. Open Subtitles هذا جيد بالنسبة لى اتعرفون لقد اكتفيت من ذلك
    Estou cansado de te seguir por um caminho que só tu entendes. Open Subtitles لقد اكتفيت من اتباعك على طريق لا أحد يستطيع رؤيته غيرك
    Se me deres licença, Chega de reunir nas costas da minha sócia. Open Subtitles والآن، إن سمحتِ لي، لقد اكتفيت من إجراء لقاءات دون علم شريكتي
    Estou farta disto. E estou preparada para que acabe. Open Subtitles لقد اكتفيت من هذا وأنا مستعدة للمواصلة حتى النهاية
    Já tive a minha dose de palavras e despedidas chorosas. Anseio por sangue e pelos gritos do nosso inimigo. Open Subtitles لقد اكتفيت من الكلمات ودموع الوداع، وأتوق للدماء وبكاء أعدائنا
    Não comeces outra vez, já estou farto das tua guerras. Open Subtitles لا تبدأي مجدداً، حبيبتي لقد اكتفيت من تذمرك
    - Eu Estou farto de me culpar por coisas que devia ter feito de outra forma. Open Subtitles كان غلطتي لقد اكتفيت من معاقبة نفسي لانني لم استطع القيام بالشيء الصحيح
    Estou farto de ti e das tuas intimidações. O que pensas que isto é? Open Subtitles حسنٌ، لقد اكتفيت من تسلّطكَ، ماذا تظنّ ما نحنُ فيه؟
    És a parte de mim que me mente, e eu Estou farto de ouvir. Open Subtitles أنت جزء مني ، و الذى يكذب على و لقد اكتفيت من الأستماع
    Estou farto de fazer parte do sonho dele e também de o admirar. Open Subtitles لقد اكتفيت من النَّظر إليه من داخل حُلمه
    Não, Estou farto de aceitar dinheiro da porra dos teus pais, Helen. Open Subtitles لا.. لقد اكتفيت من اخذ المال من والديك..
    Estou farto de lutar com pessoas, para ver quem luta a verdadeira luta. Open Subtitles لقد اكتفيت من القتال حول من سيخوض المعركة
    já estou farto disto. Open Subtitles .. حسناً ، الآن لقد اكتفيت من هذا
    Estou cansado de cumprir pena pelos crimes dele. Open Subtitles لقد اكتفيت من قضى العقوبة على جرائمه. أنت حقاً لا تعيد تكرار تلكالاسطوانةالقديمةمجدداً،
    Estou cansado de fugir. Isso significa que sou livre para morrer. Open Subtitles لقد اكتفيت من الهرب،ذلك معناه هناك إني حُراً لأموت
    Chega de defender-te, Chega de proteger-te. Open Subtitles توقفي لقد اكتفيت لقد اكتفيت من الدفاع عنك وحمايتك
    Estou farta, dessa estupidez machista, da atitude de posse, dos ciúmes, da paranóia! Open Subtitles لقد اكتفيت من هراء استعراضك بالرجولة حب الإمتلاك ، الغيرة ، جنون الشك
    Já tive a minha parte de obstinados. Open Subtitles لقد اكتفيت من المعجبات الحاليين.
    Estou farto das tuas merdas, Não preciso de ti. Open Subtitles تعلم، لقد اكتفيت من هرائك ولست بحاجة لك، حسنا؟
    Para mim já chega. Precisas dos teus medicamentos. - Vamos voltar agora. Open Subtitles لقد انتهيت , لقد اكتفيت من هذا وبوضوح انت تحتاجين الى تناول ادويتك
    Já tive o suficiente, a ser mandado sentar, deitar ...rolar e fingir de morto. Open Subtitles لقد اكتفيت من قول "اجلس, وتمدد", واستدر, مثل دور الميت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus