Procurei na internet e até nos registros policiais e não encontrei data de nascimento nem carta de condução, só a escritura da casa. | Open Subtitles | لقد بحثتُ في الإنترنت، بل إنّني بحثتُ في سجلاّت الشرطة وما من سجلات ولادة أو رخصة قيادة، فقط صكّ ملكيّة المنزل |
Procurei o mundo inteiro por uma das suas obras. | Open Subtitles | لقد بحثتُ في العالم عَن واحده من أعماله. |
Procurei você em todos os homens que amei. | Open Subtitles | لقد بحثتُ عنك فى كلِ الرجال الذين أحببتهم |
Já te disse que Verifiquei os hospitais nos relatórios da Polícia. | Open Subtitles | أخبرتكِ.. لقد بحثتُ بالمستشفيات,وتقارير الشرطة |
Fiz uma pesquisa sobre ela. É uma auxiliar jurídica que mal sabe usar a sua conta do Facebook. | Open Subtitles | لقد بحثتُ عنها، مُساعدة مُحامِ بالكاد تعرف كيف تستخدم صفحة "الفيسبوك" خاصتها |
Procurei-a em toda a parte. | Open Subtitles | لقد بحثتُ في كل مكان - حسناً - |
Tenho pesquisado, incansavelmente, a tentar capturar a imagem que é a vossa essência. | Open Subtitles | لقد بحثتُ عن الغالي والرخيص محاولةً الوصول إلى المظهر المناسب لجوهرك |
Procurei muito, não os encontrei. | Open Subtitles | لقد بحثتُ جاهداً بكل مكان , لكنني لم أجدهما |
- Olá, chefe. Procurei o blog. | Open Subtitles | مرحباً أيّتها الرئيسة، لقد بحثتُ عن المدوّنة |
Já Procurei em todo o lado, pensei que a tinha deixado na mesa de cabeceira ou na casa de banho, mas nem sinal dela. | Open Subtitles | لقد بحثتُ بكل مكان، و اعتقدت أنني ربما أكون قد تركته على المنضدة أو في الحمّام، و لكنه اختفى |
Procurei em cada canto desta casa e não o encontro em lado nenhum. | Open Subtitles | لقد بحثتُ في كل مكان في هذا المنزل و لم أتمكن من إيجاده. |
Procurei por hotéis e voos, e está tudo disponível. | Open Subtitles | لقد بحثتُ في الرحلات الجوية والفنادق وكل شيءٍ متاح |
Procurei num livro de feitiços a faísca azul. | Open Subtitles | لقد بحثتُ في كتاب اللعنات القديمة عن الشرارة الزرقاء. |
- Sim, eu... Na verdade Procurei várias receitas com Sriracha. | Open Subtitles | في الواقع, لقد بحثتُ في بعضٍ من وصفاتِ إعدادِ الطعامِ الفيتناميّة |
Procurei nos arquivos... nenhuma menção a "presciência". | Open Subtitles | لقد بحثتُ في التسجيلان لم يُشَرْ إلى الإستبصار |
Isso dói. Procurei essa edição em todo o lado. | Open Subtitles | .لقد جرحتني .لقد بحثتُ عن هذه المشكلة بكلّ مكان |
Não está, já Procurei. | Open Subtitles | كلاّ إنها ليست هنا ... لقد بحثتُ بكل مكان |
Verifiquei a sua história. | Open Subtitles | لقد بحثتُ في تاريخه. لقد كان منزل رعاية جماعيّة. |
Sim, passei pelos registos da admissão da morgue... e Verifiquei todos os atestados de óbito desde 22 de Abril, de 2010... | Open Subtitles | أجل، لقد بحثتُ في سجل المدخلات في المشرحة وتحققتُ من كل شهادة وفاة من ٢٢ إبريل ٢٠١٠ |
Fiz uma pesquisa da área. | Open Subtitles | . لقد بحثتُ بالمنطقة |
Procurei-a em todo o lado. | Open Subtitles | لقد بحثتُ عنه في كل مكان |
Entendo. Tenho pesquisado. | Open Subtitles | لقد فعلت , لقد بحثتُ عنهـا |