"لقد بحثتُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Procurei
        
    • Verifiquei
        
    • Fiz uma pesquisa
        
    • Procurei-a
        
    • Tenho pesquisado
        
    Procurei na internet e até nos registros policiais e não encontrei data de nascimento nem carta de condução, só a escritura da casa. Open Subtitles لقد بحثتُ في الإنترنت، بل إنّني بحثتُ في سجلاّت الشرطة وما من سجلات ولادة أو رخصة قيادة، فقط صكّ ملكيّة المنزل
    Procurei o mundo inteiro por uma das suas obras. Open Subtitles لقد بحثتُ في العالم عَن واحده من أعماله.
    Procurei você em todos os homens que amei. Open Subtitles لقد بحثتُ عنك فى كلِ الرجال الذين أحببتهم
    Já te disse que Verifiquei os hospitais nos relatórios da Polícia. Open Subtitles أخبرتكِ.. لقد بحثتُ بالمستشفيات,وتقارير الشرطة
    Fiz uma pesquisa sobre ela. É uma auxiliar jurídica que mal sabe usar a sua conta do Facebook. Open Subtitles لقد بحثتُ عنها، مُساعدة مُحامِ بالكاد تعرف كيف تستخدم صفحة "الفيسبوك" خاصتها
    Procurei-a em toda a parte. Open Subtitles لقد بحثتُ في كل مكان - حسناً -
    Tenho pesquisado, incansavelmente, a tentar capturar a imagem que é a vossa essência. Open Subtitles لقد بحثتُ عن الغالي والرخيص محاولةً الوصول إلى المظهر المناسب لجوهرك
    Procurei muito, não os encontrei. Open Subtitles لقد بحثتُ جاهداً بكل مكان , لكنني لم أجدهما
    - Olá, chefe. Procurei o blog. Open Subtitles مرحباً أيّتها الرئيسة، لقد بحثتُ عن المدوّنة
    Procurei em todo o lado, pensei que a tinha deixado na mesa de cabeceira ou na casa de banho, mas nem sinal dela. Open Subtitles لقد بحثتُ بكل مكان، و اعتقدت أنني ربما أكون قد تركته على المنضدة أو في الحمّام، و لكنه اختفى
    Procurei em cada canto desta casa e não o encontro em lado nenhum. Open Subtitles لقد بحثتُ في كل مكان في هذا المنزل و لم أتمكن من إيجاده.
    Procurei por hotéis e voos, e está tudo disponível. Open Subtitles لقد بحثتُ في الرحلات الجوية والفنادق وكل شيءٍ متاح
    Procurei num livro de feitiços a faísca azul. Open Subtitles لقد بحثتُ في كتاب اللعنات القديمة عن الشرارة الزرقاء.
    - Sim, eu... Na verdade Procurei várias receitas com Sriracha. Open Subtitles في الواقع, لقد بحثتُ في بعضٍ من وصفاتِ إعدادِ الطعامِ الفيتناميّة
    Procurei nos arquivos... nenhuma menção a "presciência". Open Subtitles لقد بحثتُ في التسجيلان لم يُشَرْ إلى الإستبصار
    Isso dói. Procurei essa edição em todo o lado. Open Subtitles .لقد جرحتني .لقد بحثتُ عن هذه المشكلة بكلّ مكان
    Não está, já Procurei. Open Subtitles كلاّ إنها ليست هنا ... لقد بحثتُ بكل مكان
    Verifiquei a sua história. Open Subtitles لقد بحثتُ في تاريخه. لقد كان منزل رعاية جماعيّة.
    Sim, passei pelos registos da admissão da morgue... e Verifiquei todos os atestados de óbito desde 22 de Abril, de 2010... Open Subtitles أجل، لقد بحثتُ في سجل المدخلات في المشرحة وتحققتُ من كل شهادة وفاة من ٢٢ إبريل ٢٠١٠
    Fiz uma pesquisa da área. Open Subtitles . لقد بحثتُ بالمنطقة
    Procurei-a em todo o lado. Open Subtitles لقد بحثتُ عنه في كل مكان
    Entendo. Tenho pesquisado. Open Subtitles لقد فعلت , لقد بحثتُ عنهـا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus