"لقد بدأتُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Começo a
        
    • Comecei a
        
    • Começava a
        
    • a começar a
        
    • estou a começar
        
    Começo a duvidar a respeito desta escavação, Busmalis. Open Subtitles بوسماليس، لقد بدأتُ بالتردُد حولَ عملية الحَفر هذه
    Começo a pensar que gosta de mulheres a partir as suas câmaras. Open Subtitles لقد بدأتُ بالتفكير، بأنّك تحبّ عندما يقوم النساء بتحطيمِ كاميراتك.
    Comecei a roubar medicamentos seis meses depois de me contratar. Open Subtitles لقد بدأتُ في سرقة الأدوية بعد تعييني بستة أشهر
    Comecei a fazer perguntas sobre a pulseira que ela tinha, que era um presente especial do namorado. Open Subtitles لقد بدأتُ بسؤالها عن هذا السوار الجديد الذي ترتديه كم كان هدية مميّزة من خليلها
    Começava a sentir que a minha presença estava a virar estas pessoas umas contras as outras. Open Subtitles لقد بدأتُ أحس أن وجودي كان يقلب هؤلاء الناس ضد بعضهم البعض
    Eu... estou de novo a começar a abrir-me às pessoas... verdadeiramente. Open Subtitles لقد بدأتُ أصبح أكثر صراحة مجدداً مع الناس بشكل حقيقي
    Começo a pensar que talvez, você tenha posto estes eventos em marcha. Open Subtitles لقد بدأتُ أفكّر أنك ربّما تسبّبت في تحريك هذا الأمر!
    Vês agora? Sim, Começo a perceber muitas coisas, Stefan. Open Subtitles أجل , لقد بدأتُ رؤية الكثير (منالأمور,( ستيفان.
    Começo a pensar que és uma fraude, e esse verniz das unhas é vulgar. Open Subtitles لقد بدأتُ بالإعتقاد أنّكِ محتالــة و طلاء الأظافر ... مبتذلٌ جدًّا
    Sabe, Começo a pensar que está metido em alguma coisa. Open Subtitles أوَتعلم... لقد بدأتُ بالتفكير أنّكَ كنت وراءِ شيءٍ.
    Começo a pensar que o Deeks tem razão sobre a ingestão de cafeína. Open Subtitles ...لقد بدأتُ أشعرَ بأنَّ ديكس كان محقاً بالفعل فيما يتعلقُ بمسألة تناولها المفرط للكافيين
    Começo a pensar que o idiota sou eu, miúdo. Open Subtitles لقد بدأتُ أشعر وكأنّني أشبه عائلة "دوفوس" بنفسي يا فتى
    Comecei a trabalhar nisso enquanto o programa de deteção de anomalias recompilava. Open Subtitles لقد بدأتُ بالعمل عليه بينما أُعيدَ تجميع .برمجيات جهاز كشف الهالات
    Verdade seja dita, eu Comecei a sair com alguém. Open Subtitles في الحقيقة ، لقد بدأتُ مواعدة شخص ما
    Comecei a ir a uma conselheira depois do meu diagnóstico. Open Subtitles لقد بدأتُ في رؤية مستشارة نفسيّة بعد تشخيصي
    Escuto-a a dizer as piores coisas sobre um tipo de que Comecei a gostar muito. Open Subtitles لقد سمعتها تقول أسوأالأشياءحيالّذلك الرجلّ.. لقد بدأتُ .. أحبُ ذلك حقاً
    Comecei a tricotar esta manta quando tu tinhas 5 anos. Open Subtitles لقد بدأتُ بحياكة هذه البطانية عندماكنتُبعمرالخامسةو..
    Comecei a ler o livro daquele filósofo alemão que me ofereceu. Open Subtitles وحسناً، لقد بدأتُ بقراءة الكتاب الذي من الفيلسوف الألماني، ذلك الذي أعطيتني إياه؟
    Começava a achar que o mundo era todo desfocado. Open Subtitles لقد بدأتُ أعتقد بأن العالم كلّه أصبح شكله ضبابي.
    Estou a começar a afastar os homens que estou a tentar seduzir. Open Subtitles لقد بدأتُ بتنفير الرجال الذين أنوي إغواءهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus