"لقد بدأت في" - Traduction Arabe en Portugais

    • Começo a
        
    • eu comecei a
        
    • estou a começar a
        
    Cuidado... Começo a pensar que estava errada a teu respeito. Open Subtitles إحذر. لقد بدأت في التفكير أنني كُنت مُخطئة بشأنك
    Começo a pensar que posso ficar com pena de te matar. Open Subtitles لقد بدأت في الاعتقاد انني رُبما سوف اكون آسفا قليلا علي قتلكِ
    Começo a perceber porque é que este sítio está tatuado no teu corpo. Open Subtitles لقد بدأت في أن أفهم لماذا تم وشم هذا المكان على جسمك
    E é na poética dessa linguagem que estou interessada, a razão pela qual eu comecei a explorar este conceito de inteligência erótica. TED وانها الشعر لنفس اللغة التي أهتم بها، ولهذا السبب لقد بدأت في استكشاف هذا المفهوم في الذكاء الجنسي.
    estou a começar a perceber. Open Subtitles حسناً .. لقد بدأت في فهم الموضوع لكن كيف يتم فعلها؟
    Começo a perceber estas pessoas da alta sociedade. Open Subtitles لقد بدأت في الانخراط مع رجال المجتمع
    - Começo a achar que os Lycans... Open Subtitles - ..."لقد بدأت في التفكير أن "الليكانز -
    Começo a pensar que não foi coincidência o Uther e a Morgana terem-nos encontrado no bosque. Open Subtitles لقد بدأت في التساؤل فيما إذا كان أوثر)و(مورجانه)قد وجودنا بمحض الصدفة في الغابة)
    Começo a pensar que eu, talvez, tenha sabotado o cabelo da Abby. Open Subtitles .(لقد بدأت في التفكير أني قمت بإفساد شعر (آبي
    Começo a sentir-me cansado. Open Subtitles لقد بدأت في النوم
    Quer dizer, Começo a investigar... o Fring e de repente estou confinado. Open Subtitles أنا أعني ، لقد بدأت في البحث... أتعلم... (فرينج) ، هل من الصدفة أنني صرت تحت تأمين لحمايتي ؟
    Começo a reconhecer os teus olhares. Open Subtitles لقد بدأت في تمييز نظراتك. -إنه (لووين)!
    Eu Começo a imaginar como é que o Hammond se parece sem cabeça... ou pele. Open Subtitles في الأصل معناها أسود اليدين) (في الثقافة الغربية ومعناهها متلبس ولكنه تلاعب بالألفاظ لقد بدأت في تخيل شكل (هاموند) بدون رأس أو جلد
    eu comecei a ouvir vozes e não consigo me concentrar. Open Subtitles " أتخطاها هذه المرّة " " لقد بدأت في سماع أصوات و لم أعد أقدر على التركيز "
    E creio que este tipo de perspetiva só começará a desenvolver-se, quando mais líderes entrarem no espaço da arte e do design, porque a arte e o design permitem-nos pensar, desta forma, encontrar sistemas diferentes como este. eu comecei a pensar assim, e tenho muito gosto em partilhá-lo convosco. TED و انا اعتقد ان هذا نوع من المفاهيم سيبدأ بالنمو كلما ازداد عدد القادة الذين يدخلون الى عالم الفن و التصميم ، لأن الفن و التصميم يجعلك تفكر هكذا ، ايجاد انظمه مختلفه مثل هذه، و لقد بدأت في التفكير بهذا الشكل ، لذلك أنا سعيد لمشاركة هذا معك.
    Foi quando eu comecei a sonhar a cores que senti que o software e o meu cérebro se tinham unido, porque, nos meus sonhos, era o meu cérebro que criava sons eletrónicos, não era o software. Foi então que me comecei a sentir como um ciborgue. TED لقد بدأت في الحلم بالألوان عندما شعرت أن البرمجية وذهني اتحدا، لأنه وفي أحلامي، كان ذهني يعمل على إنشاء أصوات إلكترونية. لم تكن في البرنامج، وعندها بدأت أشعر بأنني مثل سايبورغ (خليط آلة وإنسان)
    estou a começar a percebê-la cada vez mais, mas acho que a principal ideia é que somos mais sortudos do que imaginamos. Open Subtitles لقد بدأت في جذب إنتباهها يوم بعد يوم ولكن أعتقد أن الفكرة الأساسية هي أننا أكثر حظاً مما تخيلناه
    estou a começar a repensar esta coisa toda do divórcio. Open Subtitles لقد بدأت في إعادة التفكير في مسألة الطلاق هذه برمّتها
    Certo, então, estou a começar a repensar sobre isso. Open Subtitles واعياً فجأة، ستنهيه صحيح، حسناً، لقد بدأت في إعادة التفكير في ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus