"لقد بدأنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Começamos a
        
    • começámos a
        
    • Nós começámos
        
    • Nós começamos
        
    • - Começámos
        
    • - Começamos
        
    • Começámos o
        
    • Começámos há
        
    • Já começamos
        
    • Só começámos
        
    • estamos a começar a
        
    • começámos com
        
    • agora começámos
        
    Começamos a acertar as coisas no último ano. Open Subtitles لقد بدأنا للتو الترقيع الأشياء حتى هذا العام.
    Começamos a perceber um pouco disto, mas estamos apenas na fase inicial. TED لقد بدأنا بتجربة مثيرة هنا ونحن مازلنا في بداية الطريق
    Senhoras e senhores, começámos a descer para Fhloston Paradise. Open Subtitles سيداتي وسادتي لقد بدأنا هبوطنا نحو جنة فهلوستون
    Tu e eu, Nós começámos com o pé errado. Open Subtitles أنا وأنتَ , لقد بدأنا علاقتنا بشكلِ خاطئ.
    Nós Começamos a conversar. Primeiro sobre tácticas, missões, coisas desse tipo. Open Subtitles لقد بدأنا بالتكلم , في الاول بشأن التكتيكات والعمليات وأشياء مثل هذا
    - Começámos sem você. - Óptimo. Perdi alguma coisa? Open Subtitles لقد بدأنا من دونك - حسناً, هل فاتني ماهو جيد؟
    - É isso que fazem sempre? - Começamos apenas com a câmera. Open Subtitles هل تقومان بهذا دائماً كلا لقد بدأنا ذلك حديثاً
    Só agora Começamos a perceber como a oceanografia física e a oceanografia biológica se encontram para criar uma força sazonal que provoca um afloramento que pode transformar um ponto crítico num ponto de esperança. TED لقد بدأنا للتو فهم ماهي جغرافية المحيطات المادية وجغرافية المحيطات العضوية التي تجتمع معا لتكون قوى موسمية التي بالفعل تسبب الموجات المتقلبة التي قد تجعل من بقعة ساخنة بقعة أمل
    O meu Japonês está a melhorar, Começamos a falar em Inglês. Open Subtitles لغتي اليابانية تتحسن لقد بدأنا الكلام بالانجليزية
    começámos a afectar a História e isso é perigoso. Open Subtitles لقد بدأنا نؤثر في مجرى التاريخ وهذا خطِر.
    começámos a falar, e eles acabaram a comprar donuts pró pessoal todo. Open Subtitles لقد بدأنا بالتحدث سويا ولقد انتهيا من شراء الدونتس للمنطقه كلها
    Quanto a nós, começámos por resolver o problema no nosso próprio quintal, no Quénia. TED بالنسبة لنا، لقد بدأنا في حل هذه المشكلة في باحتنا الخلفية في كينيا.
    Ted, nós Começamos a namorar. Combinamos que não queríamos andar depressa de mais, e assim do nada, temos um bebé. Open Subtitles تد,لقد بدأنا المواعدة لتونا واتفقنا ان نتمهل و بطريقة ما أصبح لدينا طفل
    - Começámos agora a desempacotar. Open Subtitles لقد بدأنا لتونا باعادة التوضيب هيا.
    - Começamos a pouco a trabalhar juntos. - Não fales para ele. Open Subtitles لقد بدأنا بالعمل معا منذ فترة قصيرة - لاتكلمه -
    Só agora Começámos o nosso trabalho sobre a alteração climática. TED لقد بدأنا العمل توا على التغيير المناخي.
    Começámos há pouco a negociar e ainda não tomaram uma decisão. Open Subtitles انظر، لقد بدأنا بالتفاوض معهم لتوّنا ولم يتوّصلوا إلى أيّ قرارٍ بعد
    Bem na realidade, nós já Começamos a pesquisar o calendário, os acontecimentos e essas coisas. Open Subtitles في الواقع لقد بدأنا به ندقق في الجداول الزمنية و الأحداث
    Espero que encontremos alguma coisa. Só começámos a registar tatuagens há um ano. Open Subtitles آمل أن نجد شيئاً , لقد بدأنا نسجل الأوشام منذ عام
    estamos a começar a vencer a guerra contra o cancro. TED في الحقيقة، لقد بدأنا ننتصر في الحرب على السرطان.
    começámos com o V e deveríamos acabar com o V. Open Subtitles لقد بدأنا بالدماء .. والأن يجب أن ننهي بالدماء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus