Parou de chover. Meu bode deve estar completamente molhado. | Open Subtitles | لقد توقّف المطـر، لابـد وأن عنزتي قد إبتلّت تمامــًا |
O coração dele Parou enquanto estava de pernas para o ar num tanque de água. | Open Subtitles | لقد توقّف قلبه بينما كان معلقاً رأساً على عقب في الزنزانة المائية |
Parou ao fim de alguns minutos, foi isso que me assustou. | Open Subtitles | لقد أحبرتك، لقد توقّف الصراخ بعد عدة دقائق وهذا ما أفزعني. |
Parou. vamos dar um passeio. | Open Subtitles | لقد توقّف القصف دعينا نذهب للتمشي |
A actividade eléctrica da crise Parou. | Open Subtitles | لقد توقّف النشاط الكهربيّ للنوبة |
Estranho. O elevador Parou. | Open Subtitles | هذا غريب ، لقد توقّف المصعد فقط |
Algo se passa. Ele Parou de responder. | Open Subtitles | شيءٌ ما خاطئ لقد توقّف عن الإستجابة |
- O quê? A transmissão Parou. | Open Subtitles | لقد توقّف جهاز البث، إنّهم أسفل الأرض. |
- Olha, Parou de chover. | Open Subtitles | لقد توقّف المطر |
Mas ele Parou de conversar comigo. | Open Subtitles | لقد توقّف عن الكلام معي |
Simplesmente Parou. Não sei. | Open Subtitles | لقد توقّف فحسب، لا أدري |
O coração da paciente Parou. | Open Subtitles | لقد توقّف قلبُ المريضة |
O coração dela Parou. | Open Subtitles | لقد توقّف قلبُ المريضة |
Parou de respirar. | Open Subtitles | لقد توقّف عن التنفّس |
O zumbido Parou. Parou! | Open Subtitles | توقّف الطنين لقد توقّف |
Está tudo bem! Parou! | Open Subtitles | لا بأس، لقد توقّف. |
A hemorragia Parou. | Open Subtitles | لقد توقّف النزيف |
Parou. | Open Subtitles | لقد توقّف |
Parou. | Open Subtitles | لقد توقّف |
Parou. | Open Subtitles | لقد توقّف |