Fiz um tapete de oração... uma taça para o arroz... e missangas. | Open Subtitles | أنا سعيد لرؤيتك يا أمي لقد حضرت لك سجادة صلاة ووعاءلأجلالأرزوأيضاً.. |
Fiz 6 mil quilómetros para trabalhar com o Professor Lindt. | Open Subtitles | هذا شئ مضحك ايها السادة لقد حضرت من 4000 ميل لكى اعمل مع البروفيسير ليندت, اين هو ؟ |
Vim aqui para lhe pedir que lhe diga a verdade. | Open Subtitles | لقد حضرت الى هنا من أجل سؤالك عن الحقيقه |
Eu Vim aqui pessoalmente agradecer-vos por isto. | Open Subtitles | لقد حضرت هنا بصفه شخصيه لأوجه لكم الشكر على ذلك |
Vieste ao hospital, onde eu trabalho e trouxeste uma arma. | Open Subtitles | لقد حضرت الى المستشفى, المكان الذى أعمل به, و أحضرت مسدس |
Fui a todos os combates do Satterfield. Aquele rapaz sabia dar socos. | Open Subtitles | لقد حضرت جميع نزالات ساترفيلد ذاك الفتى كان ملاكماً بارعاً |
Chegaste mesmo a tempo. O jantar está quase pronto. | Open Subtitles | لقد حضرت فى الموعد المناسب العشاء جاهز تقريبا |
Estive presente em muitas dessas reuniões. E nessa fase, é já tarde demais para usar os dados. | TED | لقد حضرت الكثير من هذه الإجتماعات. وفي تلك المرحلة، يكون قد فات الآوان لإستخدام البيانات. |
Fiz geleia de cereja. Quer? | Open Subtitles | لقد حضرت لك مربية الكرز هل تريد بعضاً منها؟ |
Muito bem, avó, Fiz duas sandes de peixe e de atum e pus o seu remédio no Gatorade verde, certo? | Open Subtitles | حسنا، جدتي لقد حضرت لك وجبتين بالتونة و سأضع دواءك بعلبة مشروب غاتوريد، حسنا ؟ |
Sabes, eu Fiz um curso de sobrevivência na selva, | Open Subtitles | لقد حضرت دورة للبقاء على قيد الحياة في البرية. |
Não te armes em esperto comigo. Vim cá como amigo. | Open Subtitles | لا تتفاخر بذكائك معي يا هنريك لقد حضرت هنا كصديق |
Arvin, Vim aqui hoje não apenas para ouvir o seu apelo pela sua esposa, mas porque a Aliança já votou. | Open Subtitles | آرفين,لقد حضرت هنا اليوم ليس فقط للاستماع الى مناشدتك الى زوجتك ولكن لأن التحالف قام بالتصويت |
"Querida Sílvia, Vim para te dizer algo e acabei por não o fazer." | Open Subtitles | عزيزتى سيلفيا, لقد حضرت لأبلغك شيئا لكننى لم أفعل |
Tu não podes ser o meu parceiro, tu só Vieste a 2 aulas. | Open Subtitles | لا يُمكنك أَنْ تَكُونَ شريكَي. لقد حضرت صفين فقط. |
Vieste para nos livrar do fantasma do palácio.. | Open Subtitles | لقد حضرت للتخلص من أشباح القصر ولكن في النهاية |
Até Fui a uma das suas sutras após o meu pai ter morrido. | Open Subtitles | بالواقع لقد حضرت أحد دروسك بعد أن مات أبي |
Chegaste aqui tão depressa como eu. | Open Subtitles | لقد حضرت إلى هنا بسرعة مثلي عندما ورد الاتصال |
- És tal e qual a tua avó! Estive no funeral dela. | Open Subtitles | عزيزتى , أنكِ تشبهين جدتكِ لحد كبير لقد حضرت جنازتها |
Eu fui ao piquenique por apenas 10 minutos, talvez. | Open Subtitles | لقد حضرت النزهة.. لـ 10 دقائق، ربّما |
Williams, entre. Chegou cedo. Pegue outra xícara. | Open Subtitles | وليامز, ادخل, لقد حضرت مبكرا هل لنا بكوب آخر ؟ |
Incrível ... tiveste dois anos e meio aqui ... e já Conseguiste um escritório com vista para o centro da cidade. | Open Subtitles | لا يصدق لقد حضرت هنا منذ عامان ونصف تبدو الآن كأنك نشأت هنا |
Preparei uma estratégia específica para o retorno dele. | Open Subtitles | لقد حضرت إستيراتيجية محددة للتعامل مع عودته |