"لقد حظينا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tivemos
        
    • Passámos
        
    • Tínhamos
        
    • Temos tido
        
    Tivemos uma tarde bastante interessante, não Tivemos, Sophie? Open Subtitles لقد حظينا بظهيرة مشوقة للغاية، أليس كذلك، يا صوفي؟
    Tivemos bons tempos, tu, Maggie, eu e... Open Subtitles لقد حظينا بالكثير من أوقات المرح أنا وأنت وماغي و ..
    Agora, Tivemos uns tempos maus nos anos 80, embora fôssemos oficialmente o hotel da Cannon Pictures, mas vamos voltar em força nos anos 90. Open Subtitles الأن، لقد حظينا بأوقات صعبه في الثمنينات وعلى رغم من ذلك كان الفندق الرسمي لشركة كانون التصويرية لكننا سنعود وبقوة في التسعينات
    No ano passado, Tivemos sexo uma vez e ele limitou-se a ficar quieto. Open Subtitles لقد حظينا بمداعبة لمرة واحدة في السنة الماضية وكان مستلقياً حينها
    Passámos juntos uma noite incrível, ao relento, sob as estrelas, a dançar ao som de tambores. Open Subtitles لقد حظينا بليلة رائعة معاً لقد كنا نرقص على دقات الطبول تحت النجوم
    Sim, sim, Tivemos momentos agradáveis. Jantares, passeios no parque. Open Subtitles نعم، لقد حظينا بلحظات جميلة، عشاء، نزهة في الحديقة
    Tivemos um grande noite, muito fácil. Open Subtitles لقد حظينا بليلة رائعة ، سهلة مثل إعداد الفطائر
    Pois, Tivemos uma conversa excelente, e vamos começar a encontrar-nos de novo. Open Subtitles نعم , لقد حظينا بمحادثة رائعة وسنبدأ بمواعدة بعضنا مجدداً مُبارك عليك
    E Tivemos a oportunidade de conhecer muitos de vocês que compartilharam os seus pensamentos e sentimentos sobre a melhor forma para nos lembrar destes heróis caídos que demonstraram coragem absoluta e altruísmo. Open Subtitles و لقد حظينا بالفرصة لمقابلة العديد منكم الذين شاركو بكل كرم بمشاعرهم و افكارهم
    Tivemos divertimento que chegue para uma noite. Open Subtitles لقد حظينا ما يكفي من مُتعة. لهذا المسّاء.
    Tivemos um lote mau de crack no ano passado, e sabe o que isso pode causar. Open Subtitles لقد حظينا بعملية ميث سيئة العام الفائت وتعلمين مالذي تفعله تلك الأشياء
    Bem, Tivemos uma refeição bem agradável há pouco tempo atrás, cujo resultado foi um artigo bastante sem graça na tua revista. Open Subtitles حسناً , لقد حظينا بوجبة رائعة معاً منذ وقت قصير نتيجة ذلك كانت
    Tivemos um dia tão bom e devíamos separar-nos enquanto estamos bem, está bem? Open Subtitles لقد حظينا بيومٍ رائع وعلينا تركه بمكانٍ جيد, إتفقنا؟
    Claro que és. Já Tivemos conversas agradáveis. Open Subtitles بالطبع إنّك كذلك، لقد حظينا بالعديد من المحادثات الممتعة.
    Tivemos um diálogo profícuo que nos ajudará a melhorar os cuidados disponibilizados aos nossos jogadores. Open Subtitles لقد حظينا بحوار ممتاز الذي سيساعدنا في تطوير رعاية لاعبينا
    Vá lá, Tivemos uma boa noite. Open Subtitles هيا يا رجل , لقد حظينا بليلة طيبة شاركنى
    Tivemos 208 segundos ao todo, portanto, aceito. Open Subtitles لقد حظينا فقط بـ 208 ثانية، لذا، سأقبل هذا.
    Sim, Tivemos uma ano difícil, mas sabes que mais? Open Subtitles أنا أحب زوجتي أجل ، لقد حظينا بعام سيء ، لكن أتعلم
    Tivemos uma conversa sobre Deus e não correu nada mal. Open Subtitles لقد حظينا لتونا محادثة الرب ولم يكن سيئاً على الإطلاق
    - Passámos bons momentos. Open Subtitles ـ نعم ، لقد حظينا بأوقات طيبة ـ أثناء هذه الأوقات الطيبة
    Tínhamos tido um Verão lindo, sem problemas climatéricos, ou de qualquer outro tipo. Open Subtitles لقد حظينا بفصل صيف رائع فى تلك ..السنه لم نواجه فيه أى مشاكل مناخيه أو أى شىء من هذا القبيل...
    Temos tido o tipo de problemas Desde que eles chegaram. Open Subtitles لقد حظينا بكل أنواع المشاكل منذ مجيئهم إلى هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus