"لقد حققنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • fizemos
        
    • Tivemos
        
    • atingimos o
        
    Iniciámos este esforço. Alcançámos alguns êxitos. Penso que fizemos algumas descobertas embrionárias. TED حتى لقد بدأنا هذا الجهد. لقد حققنا مرات قليلة، قليلة، كما أعتقد، الاكتشافات الجنينية.
    Como fez isso? EM: Bem, fizemos avanços significativos na tecnologia da fuselagem, dos motores, dos equipamentos eletrónicos e da operação de lançamento. TED أ م: حسناً، لقد حققنا تقدماً ضخماً في تقنية هياكل الصواريخ ومحركاتها وإلكترونياتها وعملية إطلاقها.
    fizemos enormes progressos na dessalinização da água do mar nos últimos 20 anos. TED لقد حققنا تقدما هائلا في تحلية مياه البحر في العقدين الماضيين.
    Tivemos uma receita de 1 milhões de dólares. Open Subtitles ــ لمجرد التقييم ــ لقد حققنا 1,7 مليون كربح صافي
    Tivemos um sucesso notável na recuperação de memórias. Open Subtitles لقد حققنا نجاجاً منقطع النظير باستعادة ذاكرته
    Meus senhores, atingimos o nosso objectivo. Open Subtitles أيها السادة، لقد حققنا هدفنا لنلعب الكرة
    fizemos quinhentos milhões de impressões de página com marketing e RP para esta marca, Purple Moon. TED ومن ثم الأن، لقد حققنا نصف مليار من الإنطباعات بالتسويق والعلاقات العامة والإعلام لهذا المنتج،بربل مون.
    Olhe agora. A Alemanha cresce. fizemos isto. Open Subtitles الآن أنظر ، لقد اٍزدهرت ألمانيا لقد حققنا ذلك
    fizemos progressos notáveis com o protótipo. Open Subtitles لقد حققنا تقدماً كبيراً فيما يخص النماذج
    Nós, na verdade, fizemos um grande investimento, mãe. Open Subtitles لقد حققنا أرباح كبير من خلال إستثمار قمنا به ، أمي
    Na verdade, fizemos mais alguns progressos que isso, Open Subtitles لقد حققنا بالفعل تقدّماً أكثر بعض الشيء من ذلك
    fizemos progressos. Mais tempo, distâncias maiores. Open Subtitles لقد حققنا تقدماً، وقتاً أطول، ومسافات أطول
    Também fizemos progressos com nobres católicos. Open Subtitles لقد حققنا تقدم مع النبلاء الكاثلوكيين ايضا
    Tivemos algum sucesso, mas... também ocorreram contratempos. Open Subtitles ‫لقد حققنا بعض النجاحات ‫إنما واجهتنا بعض العقبات
    Tivemos avanços encorajadores com taquiões, mas ainda vai uma distância considerável entre o nosso protótipo e qualquer aplicação concreta. Open Subtitles لقد حققنا نجاحاً جيداً مع ''التاكيونات''، أجل... ولكن لا يظل هناك فجوة خطيرة... بين النماذج وأي تطبيقات واقعية
    Então, Tivemos muita sorte com esta busca. Open Subtitles إذاً لقد حققنا شيئاً في إستطلاع المكان
    Tivemos pequenas vitórias em doenças como a leucemia mieloide crónica, em que temos um comprimido que põe 100% das pessoas em remissão. Mas, no geral, não Tivemos impacto na guerra contra o cancro. TED لقد حققنا انتصارات بسيطة في أمراض مثل ابيضاض الدم النقوي المزمن حيث لدينا ذلك القرص الذي بإمكانه اخفاء السرطان لدى 100% من المرضى ولكننا لم نصنع اختلافاً في حربنا على السرطان بشكلٍ عام
    Tivemos um progresso hoje. Open Subtitles .. لقد حققنا إنجازاً اليوم
    Quando eu geria a Pepsi, Tivemos muito sucesso centrando-nos em pessoas dos 18 aos 55 anos que não pertenciam a grupos violentos. Open Subtitles عندما كنت أدير "بيبسي"، لقد حققنا نجاحاً باهراً على اشخاص يتراوحون بين 18 إلى 55 عام ـ الذين لم يكونوا أعضاء في جماعات العنف ـ فهمت
    Senhor agora que nós atingimos o nosso objectivo que ordens tem para esta pobre alma? Open Subtitles يريد أن يكون جزءاً من سعادتك سيدي، لقد حققنا هدفنا الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus