"لقد خرجت للتو من" - Traduction Arabe en Portugais

    • Acabei de sair da
        
    • Acabei de sair do
        
    • Acabaste de
        
    • Acabei de sair de
        
    • Acabou de sair da
        
    - Acabei de sair da prisão. - E como tens passado? Open Subtitles لقد خرجت للتو من السجن ماذا أستطيع أن أفعل لك؟
    - Acabei de sair da prisão. - Parabéns. Open Subtitles ـ لقد خرجت للتو من السجن ـ تهاني
    Não te vou pressionar. Acabei de sair do avião. Open Subtitles لن أضغط عليك لقد خرجت للتو من الطائرة
    Acabei de sair do hospital psiquiátrico e recebem as minhas amigas com chá e crumpets. Open Subtitles لقد خرجت للتو من مصحة الأمراض العقلية و هم يرحبون بأصدقائي بالشاي و الكعك
    Acabaste de fazer uma grande operação abdominal. Open Subtitles لقد خرجت للتو من عملية جراحية شديدة
    Também Acabei de sair de uma relação. Open Subtitles في الحقيقة لقد خرجت للتو من علاقة أنا ايضا
    Ela Acabou de sair da sala de operações. Open Subtitles حسناً. لقد خرجت للتو من غرفة العناية المركزة.
    Acabei de sair da prisão das mulheres. Open Subtitles أتعلم ، لقد خرجت للتو من سجن السيدات
    Acabei de sair da prisão e já não durmo, como ou, perdoe-me menina, arreio o calhau em condições há dias. Open Subtitles لقد خرجت للتو من السجن، لم أنم، اَكل، أو... أعذريني سيدتي حتى تبرزاً محترماً لأيام
    Eu Acabei de sair da cadeia. Open Subtitles لقد خرجت للتو من السجن
    Acabei de sair da choldra. 9.600. Open Subtitles لقد خرجت للتو من السجن ـ على 9 ألاف و 600 دولار !
    - Acabei de sair do hospital. - Não sabia. Pois. Open Subtitles لقد خرجت للتو من المستشفى لم اعلم انا لا اهتم بكِ او صوفي...
    Acabei de sair do póquer. Open Subtitles لقد خرجت للتو من لعبة البوكر.
    Acabaste de ser operado, está bem? Open Subtitles لقد خرجت للتو من عملية جراحية ، حسناً ؟
    Acabaste de sair do hospital, Chloe, portanto vai com calma, está bem? Sabes que mais? Open Subtitles ،(لقد خرجت للتو من المستشفى يا (كلوي لذا هوني عليك، موافقة ؟
    Não sei. Eu... Acabei de sair de uma relação. Open Subtitles لا اعرف لقد خرجت للتو من علاقة
    Acabei de sair de uma acusação de assassinato que não cometi! Open Subtitles لقد خرجت للتو من جريمة لم أفعلها
    Ela Acabou de sair da operação, não deve receber visitas. Open Subtitles لقد خرجت للتو من غرفة العمليات ليس من المفترض أن تستقبل زوّاراً بعد
    Acabou de sair da operação. Diz que a dor é insuportável. Open Subtitles لقد خرجت للتو من عمليّة جراحيّة وتقول أنّ آلامها لا تطاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus