Perguntou-me se eu tinha um mapa. Deve ter-se perdido. | Open Subtitles | لقد سألنى هل لدى خريطة، لابد أنه تائه |
O miúdo no hospital, Perguntou-me se acreditava em anjos. | Open Subtitles | هذا الطفل، الطفل فى المستشفى لقد سألنى ان كنت اؤمن بالملائكة |
Perguntou-me se ainda tinha as correntes para a neve. | Open Subtitles | .. لقد سألنى أذا أذا كان ما زال لدى سلاسل الثلج فى شاحنتى |
Ele pediu-me esta manhã. Ainda não dissemos a ninguém. | Open Subtitles | لقد سألنى فقط عن هذا فى الصباح ونحن لم نخبر أى شخص بهذا بعد |
E sabes porquê? O King no outro dia pediu-me um quádruplo. | Open Subtitles | هل تعلم ما سبب الحرق ، لقد سألنى الملك يوما ان اعد القهوة لاربعة اشخاص |
Perguntou-me onde estive quando vocês me detiveram. | Open Subtitles | لقد سألنى أين كُنت طوال اليوم بينما أنتٍ كنتٍ تحتجزينى |
Ele Perguntou-me se eu sempre quis ser médica. | Open Subtitles | لقد سألنى أذا ما كنت أريد أن أكون طبيبة |
César perguntou-me: | Open Subtitles | لقد سألنى القيصر |
Ele Perguntou-me se eu era casado. | Open Subtitles | لقد سألنى إن كنت متزوج |
pediu-me que encontrasse um advogado que falasse com ele. | Open Subtitles | لقد سألنى ان اجد محامِ , ليتحدث معه. |
Ele pediu-me em casamento. | Open Subtitles | أتعرف، لقد سألنى أن أتزوجه0 |
O Alex pediu-me para fazer o molho, obrigada por começares. | Open Subtitles | لقد سألنى (أليكس) فعل هذا |