"لقد شهدنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • vimos
        
    • Assistimos a
        
    • Testemunhámos
        
    vimos ser transmitido a gatos selvagens e a gatos domésticos e agora também aos nossos cães de estimação. TED لقد شهدنا العدوى تصل إلى القطط البرِّية و القطط المنزلية، و الآن وصلت أيضا إلى الكلاب الأليفة.
    No século passado, vimos muitas inovações interessantes. TED لقد شهدنا على مدى القرن الماضي العديد من الاختراعات المثيرة للاهتمام.
    Já o vimos nos regimes fascistas do século XX: guerras sangrentas, milhões de mortes, destruição incalculável. TED لقد شهدنا هذا مع فاشية القرن العشرين: حروب دامية وملايين الأموات ودمار هائل.
    Assistimos a mais do que um milagre nos últimos dias. Open Subtitles لقد شهدنا أكثر من معجزةٍ واحدةٍ خلال هذه الأيام الأخيرة
    Assistimos a um aumento da época dos incêndios em mais de dois meses. Open Subtitles لقد شهدنا زيادة في طول موسم الحرائق بأكثر من شهرين، من الحرائق هي الأكبر
    Testemunhámos eventos lamentáveis, que estavam fora do nosso controlo. Open Subtitles لقد شهدنا أحداث مؤسفه ليس بيدنا شئ لنفعله.
    Nós vimos cinco tipos e os cientistas na central de energia. Open Subtitles لقد شهدنا خمسة رجال و العماء في محطة الطاقة
    vimos as vidas que você tomou em nome de um deus falso. Open Subtitles لقد شهدنا على الأرواح التي أزهقتها باسم إله خاطئ
    Já todos vimos a Fusão, a porta que se abre de par em par para nós. Open Subtitles لقد شهدنا جميعاً الدمج الباب مفتوح أمام الجميع للدخول
    Já todos vimos exemplos disto a funcionar bem. TED لقد شهدنا بالفعل أمثلة ناجحة لمثل هذا.
    vimos mudanças de paradigma no crime e no terrorismo. TED لقد شهدنا تحولات في الجريمة والإرهاب.
    Mas, claro, vimos o que é que isso faz. TED ولكن، بالطبع، لقد شهدنا ماذا يفعل هذا.
    vimos isso, por várias vezes, nesta conferência, não só este ano, mas nos anos anteriores. TED و لقد شهدنا ذلك بشكل متكرر خلال هذا المؤتمر -- ليس خلال هذا العام فحسب, بل في الأعوام السابقات.
    Assistimos a uma redução de 99 por cento da pólio em 20 anos. TED لقد شهدنا نسبة إنخفاض ب99% في شلل الأطفال خلال 20 عاماً.
    Testemunhámos a explosão da violência nas ruas. TED لقد شهدنا إندلاع أعمال العنف في الشوارع.
    Eles nao negoceiam. Já Testemunhámos diversos ataques Goa'uid em vários mundos. Open Subtitles إنهم لا يتفاوضون، لقد شهدنا قيام الجواؤلد بالهجوم على الكثير من العوالم
    Testemunhámos algo. Mortes. Execuções numa aldeia. Open Subtitles لقد شهدنا شيئاً، عمليات قتلٍ، إعدام بأحد القرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus