| Só Achei que quisesses leitinho para te fortalecer os ossos. | Open Subtitles | لقد ظننتُ أنكِ تريدين بعض اللبن من أجل عظام قوية |
| Talvez em cinquenta anos esta cura pela fala seja uma ciência exacta. Achei que podia ajudá-lo. | Open Subtitles | لربّما في غضون خمسين سنة يتطوّر العلاج بالكلام إلى علمٍ دقيق لقد ظننتُ أنّ بإمكاني مساعدته |
| Achei que era melhor falar-lhe nisto a si e não à Polícia. | Open Subtitles | لقد ظننتُ بأنه علي أن أخبرك بذلك قبل الشرطة |
| Pensava que já o tinhas feito e que estávamos cá por isso. | Open Subtitles | ظننتكَ قد حللتها لقد ظننتُ بأنّ هذا سبب إنتظارنا هنا |
| Pensava que íamos andar no engate. | Open Subtitles | لقد ظننتُ أننا سوف نلاحق الفتيات الجميلات |
| pensei que tinhas feito isso no 4 de Julho. | Open Subtitles | لقد ظننتُ بأنّكِ كتبتيها في الرابع من يوليو |
| Julguei ter-te visto, mas era outra pessoa. | Open Subtitles | لقد ظننتُ أني رأيتك, ولكن اتضح انه كان شخصٌ آخر. |
| Achei que era um pouco irónico. | Open Subtitles | لقد ظننتُ و حسب أنها ستكون ساخرةً قليلاً |
| Também Achei isso. Quer concordasse com ele ou não nessa altura não vou ficar contra ele agora, mas concordamos numa coisa. | Open Subtitles | لقد ظننتُ ذلك أيضًا ولكن سواء وافقته آنذاك أم لم أوافق، فلن أقف ضدّه الآن |
| - Achei melhor continuar a correr do que atender o telemóvel. | Open Subtitles | لقد ظننتُ من الأفضل أن أواصل الركض عوضًا عن الإجابة على الهاتف. |
| Achei que me faria sentir melhor, quando acontecesse. | Open Subtitles | لقد ظننتُ أنني سأشعر بالتحسن حينما يحصل هذا. |
| Achei que tu e a mamã estariam atarefados. | Open Subtitles | لقد ظننتُ أنّك أنت و أمي سوف تكونان مشغولين |
| Achei que talvez quisesse ajudar-se a si própria. | Open Subtitles | لقد ظننتُ بأنّكِ ستُساعدين نفسكِ بالخروج من هُنا |
| Ela estava-se a divertir. Achei que ela tinha conhecido alguém de quem tivesse gostado. | Open Subtitles | لقد ظننتُ بأنَّها قد قابلت شخصاً ما أعجبها |
| Achei que devia ficar com o grupo, porque estava a tentar enquadrar-me, mas parece que quanto mais tento, mais sou posta de parte. | Open Subtitles | حسناً، لقد ظننتُ بأن علينا البقاء مع المجموعة لأنني كنتُ أحاول جاهدة أن أتأقلم لكن يبدو أن كلما أحاول أكثر |
| Pensava que os nossos direitos privados tinham sido restaurados. | Open Subtitles | لقد ظننتُ أن حقوقنا في التمتع بحياة شخصية خصوصية قد تم أعادة تفعيلها يا سيدي |
| Pensava que íamos estar juntos. É o primeiro. | Open Subtitles | لقد ظننتُ بأنّنا سنكون معاً فحسب العيد الأوّل |
| - Pensava que o primeiro prémio era o urso. - Lamento, mas bom trabalho. | Open Subtitles | لقد ظننتُ بأنّ الجائزة الأولى كانت الدّب آسف، ولكنّك أحسنتَ عملاً |
| pensei que me tinhas escolhido pela maneira de ser. | Open Subtitles | أعني، لقد ظننتُ أنك إخترتني من أجل إسلوبي |
| pensei que demorava pelo menos um ano antes, da primeira discussão. | Open Subtitles | لقد ظننتُ أننا سنبقى عاماً قبل أن نصل لمشكلة بيننا |
| pensei que os teus sócios te tinham expulsado da clínica? | Open Subtitles | لقد ظننتُ أنَّ الشركاءِ قد طردوكَـ من العيادة ? |
| Julguei que estavam no México. E que isso ia demorar meses. | Open Subtitles | لقد ظننتُ بأنهم في "المكسيك" ـ لقد ظننتُ بأن ذلك سيستغرق أشهراً |