"لقد ظننتُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Achei
        
    • Pensava
        
    • pensei
        
    • Julguei
        
    Achei que quisesses leitinho para te fortalecer os ossos. Open Subtitles لقد ظننتُ أنكِ تريدين بعض اللبن من أجل عظام قوية
    Talvez em cinquenta anos esta cura pela fala seja uma ciência exacta. Achei que podia ajudá-lo. Open Subtitles لربّما في غضون خمسين سنة يتطوّر العلاج بالكلام إلى علمٍ دقيق لقد ظننتُ أنّ بإمكاني مساعدته
    Achei que era melhor falar-lhe nisto a si e não à Polícia. Open Subtitles لقد ظننتُ بأنه علي أن أخبرك بذلك قبل الشرطة
    Pensava que já o tinhas feito e que estávamos cá por isso. Open Subtitles ظننتكَ قد حللتها لقد ظننتُ بأنّ هذا سبب إنتظارنا هنا
    Pensava que íamos andar no engate. Open Subtitles لقد ظننتُ أننا سوف نلاحق الفتيات الجميلات
    pensei que tinhas feito isso no 4 de Julho. Open Subtitles لقد ظننتُ بأنّكِ كتبتيها في الرابع من يوليو
    Julguei ter-te visto, mas era outra pessoa. Open Subtitles لقد ظننتُ أني رأيتك, ولكن اتضح انه كان شخصٌ آخر.
    Achei que era um pouco irónico. Open Subtitles لقد ظننتُ و حسب أنها ستكون ساخرةً قليلاً
    Também Achei isso. Quer concordasse com ele ou não nessa altura não vou ficar contra ele agora, mas concordamos numa coisa. Open Subtitles لقد ظننتُ ذلك أيضًا ولكن سواء وافقته آنذاك أم لم أوافق، فلن أقف ضدّه الآن
    - Achei melhor continuar a correr do que atender o telemóvel. Open Subtitles لقد ظننتُ من الأفضل أن أواصل الركض عوضًا عن الإجابة على الهاتف.
    Achei que me faria sentir melhor, quando acontecesse. Open Subtitles لقد ظننتُ أنني سأشعر بالتحسن حينما يحصل هذا.
    Achei que tu e a mamã estariam atarefados. Open Subtitles لقد ظننتُ أنّك أنت و أمي سوف تكونان مشغولين
    Achei que talvez quisesse ajudar-se a si própria. Open Subtitles لقد ظننتُ بأنّكِ ستُساعدين نفسكِ بالخروج من هُنا
    Ela estava-se a divertir. Achei que ela tinha conhecido alguém de quem tivesse gostado. Open Subtitles لقد ظننتُ بأنَّها قد قابلت شخصاً ما أعجبها
    Achei que devia ficar com o grupo, porque estava a tentar enquadrar-me, mas parece que quanto mais tento, mais sou posta de parte. Open Subtitles حسناً، لقد ظننتُ بأن علينا البقاء مع المجموعة لأنني كنتُ أحاول جاهدة أن أتأقلم لكن يبدو أن كلما أحاول أكثر
    Pensava que os nossos direitos privados tinham sido restaurados. Open Subtitles لقد ظننتُ أن حقوقنا في التمتع بحياة شخصية خصوصية قد تم أعادة تفعيلها يا سيدي
    Pensava que íamos estar juntos. É o primeiro. Open Subtitles لقد ظننتُ بأنّنا سنكون معاً فحسب العيد الأوّل
    - Pensava que o primeiro prémio era o urso. - Lamento, mas bom trabalho. Open Subtitles لقد ظننتُ بأنّ الجائزة الأولى كانت الدّب آسف، ولكنّك أحسنتَ عملاً
    pensei que me tinhas escolhido pela maneira de ser. Open Subtitles أعني، لقد ظننتُ أنك إخترتني من أجل إسلوبي
    pensei que demorava pelo menos um ano antes, da primeira discussão. Open Subtitles لقد ظننتُ أننا سنبقى عاماً قبل أن نصل لمشكلة بيننا
    pensei que os teus sócios te tinham expulsado da clínica? Open Subtitles لقد ظننتُ أنَّ الشركاءِ قد طردوكَـ من العيادة ?
    Julguei que estavam no México. E que isso ia demorar meses. Open Subtitles لقد ظننتُ بأنهم في "المكسيك" ـ لقد ظننتُ بأن ذلك سيستغرق أشهراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus