"لقد عانت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ela sofreu
        
    • Ela teve
        
    • Ela passou por
        
    • já sofreu
        
    • Ela já passou por
        
    • Ela tem passado por
        
    • ela tinha
        
    • tem passado por um
        
    Ela sofreu por causa do tal rapaz, acho que esteve muito mal. Open Subtitles لقد عانت من أجل هذا الفتى أعتقد بأنّها قد شعرت بالأسف
    Ela sofreu várias lacerações graves. Estou a tentar cauterizar a ferida. Open Subtitles لقد عانت من عدة تمزقات شديدة، أنوي معالجة الجرح بالكيّ
    Bem, Ela teve uns dias maus, mas fico feliz por informar que ela está melhor. Open Subtitles لقد عانت من أيام سيئة لكنني سعيد لاخبركم أنها تتحسن
    - Ela teve um enfarte. - Por tua causa. Open Subtitles ــ لقد عانت من أزمة قلبيّة ــ بسبب كل التوتّر الذي سبّبتيه
    - Costumávamos ser muito chegados. - Ela passou por muito. Open Subtitles إنّها لا تتكلّمُ معي، لقد كنَّا قريبين جدًّا من بعضِنا ـ لقد عانت الكثير
    já sofreu o suficiente no outro mundo. Open Subtitles لقد عانت بما فية الكفاية فى العالم السابق.
    Mas posso dizer-te o seguinte. Ela já passou por muito. Open Subtitles لكني أستطيع إخبارك بهذا لقد عانت الكثير من الأمور
    Ela tem passado por muita coisa e não quero que ela se preocupe comigo. Open Subtitles ... لقد عانت بما فيه الكفاية ولا اريدها ان تقلق بشأني
    ela tinha doença bipolar, ou psicose maníaco-depressiva, como era conhecida na altura. TED لقد عانت من الاكتئاب ثنائي القطب، أو الاكتئاب الهوسي، كما كان يعرف آن ذاك.
    Ela sofreu muito durante a guerra Irão-Iraque. Open Subtitles لقد عانت كثيراً أثناء الحرب العراقية الإيرانية.
    - Ela sofreu um trauma grave. Open Subtitles لقد عانت من صدمة شديدة لا , لكننى.
    Ela sofreu uma paragem cardíaca. Tem um edema pulmonar e faríngeo. Open Subtitles لقد عانت من توقف القلب، وكذلك وذمة الرئة، font color = "red" size = "26" تراكم السوائل بالرئة
    Ela sofreu uma embolia pós-parto. Open Subtitles لقد عانت من جلطة ما بعد الولادة
    Ela sofreu um traumatismo craniano. Open Subtitles لقد عانت من إصابه شديدة بالرأس.
    Sra. Hobart, Ela teve um mau dia. Open Subtitles سيدة هوبارت، لقد عانت من يوم عصيب
    Bem, Ela teve falta de oxigénio no cérebro. Open Subtitles لقد عانت من نقص بالأكسجين فى المخ
    Ela teve um pequeno colapso. Open Subtitles لقد عانت من انهيار صغير. لا ألومها.
    Ela passou por dificuldades, mas é uma boa rapariga. Open Subtitles . لقد عانت من أوقات صعبة . لكنها فتاة طيبة
    Ela passou por muita coisa, e se tu estiveres a usá-la para chegares até mim... Open Subtitles لقد عانت زوجتي الكثير. وإذا كنت تستغلينها للتقرّب إليّ...
    Ela já sofreu o bastante naquele absurdo ritual. Open Subtitles لقد عانت كفاية في طقوس الحصاد التافهة تلك.
    Ela já sofreu bastante. Podemos despachar isto? Open Subtitles لقد عانت كفايةً، هل يمكنك أن تختصر؟
    Acho que Ela já passou por bastante esta noite. Open Subtitles لقد عانت ما فيه الكفاية هذه اللّيلة
    Ela tem passado por muita merda. Open Subtitles لقد عانت الكثير
    Quando o desembrulhei, comecei a chorar. A minha mãe aproximou-se e disse: 'Estás a chorar por causa dum familiar que nunca conheceste?' E eu respondi: 'ela tinha a mesma doença que eu'. Estou a chorar agora enquanto te escrevo. TED بينما أنا أفتحها، بدأت بالبكاء، و جاءت أمي و قالت، 'هل أنت تبكي على الأقارب الذين لم تعرفهم قط؟' فقلت: 'لقد عانت من نفس المرض الذي أعاني منه.' إنني أبكي الآن بينما أكتب هذه الرسالة.
    Só que tem passado por um mau momento. Open Subtitles لقد عانت كثيـراً فحسب في الفتـرة الأخيـرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus