"لقد علمت للتو" - Traduction Arabe en Portugais

    • Acabei de saber
        
    • acabei de descobrir
        
    • Soube que
        
    • Soube agora
        
    Acabei de saber que o FBI vos contratou como consultores para este caso. Open Subtitles لقد علمت للتو أن مكتب التحقيقات الفيدرالية قد عينكم رسميًا كمستشارين في هذه القضية
    PENTÁGONO Acabei de saber que existe uma base classificada da CIA cheia de americanos a um quilómetro e meio. Open Subtitles لقد علمت للتو بأن لدينا قاعدة سرية تابعة للمخابرات المركزية
    Harvey, Acabei de saber. Estás bem? Open Subtitles لقد علمت للتو يا هارفي, هل أنت بخير ؟
    Com todo o respeito, senhor, acabei de descobrir que vou ser pai. Open Subtitles مع أحترامى لك سيدي لقد علمت للتو أنى سأكون أباً
    acabei de descobrir de uma fonte de extrema confiança que alguém andava atrás do meu pai imediatamente antes da morte dele. Open Subtitles لقد علمت للتو من مصدر موثوق كان هناك شخص يلاحق ابي ويهدده قبل وفاته
    Soube que a tua amiguinha Hexenbiest, Open Subtitles لقد علمت للتو أن صديقتك الهيكسنبيست
    Soube agora que poderá ser detonado um engenho nuclear nas próximas duas horas. Open Subtitles لقد علمت للتو أن الارهابيين ربما يطلقون الصاروخ النووي خلال الساعتين القادمتين
    Acabei de saber que a minha mãe faleceu. Open Subtitles امم.. لقد علمت للتو ان والدتي قد توفيت
    Acabei de saber a coisa mais estranha. Open Subtitles لقد علمت للتو أغرب شيء على الإطلاق
    Acabei de saber que John Knox e os seu seguidores irromperam pelos portões do Castelo de Edimburgo num ato de protesto. Open Subtitles لقد علمت للتو ان جون نوكس و اتباعه قاموا بأقتحام بوابات قلعة ادنبره في تصرف ينم عن المعارضه...
    Acabei de saber por uma das nossas fontes. Open Subtitles لقد علمت للتو من أحد مصادرنا
    Kevin, Acabei de saber! Open Subtitles كيفين. لقد علمت للتو.
    Acabei de saber que ela está bem. Open Subtitles لقد علمت للتو أنها بخير.
    Acabei de saber que ele foi demitido da Oracle, e aparentemente a sua mulher largou-o. Open Subtitles (لقد علمت للتو أنه طُرِد من (أواركل وزوجته هجرته كذلك
    Acabei de saber que consentistes no casamento de vossa irmã com Condé. Open Subtitles لقد علمت للتو أنك أعطيت الموافقه لزواج (كوندي) من أختك
    Acabei de saber... Open Subtitles لقد علمت للتو...
    Spencer? Acabei de saber que tinhas sido admitida aqui. Open Subtitles (سبينسر) لقد علمت للتو أنكي أعترفتي
    Farto-me de trabalhar para cuidar dos meus filhos, acabei de descobrir que vou ser uma péssima avó e o homem com quem ando a dormir só tem tempo para mim quando a sua esposa está fora e quero fugir com esta garrafa mas não posso porque o meu nome é Christy Open Subtitles انا اعمل بجد حتى اهتم باطفالي لقد علمت للتو اني ساصبح جدة والرجل الذي انام معه
    Desculpa ter que te contar, Sarah. acabei de descobrir. Open Subtitles "آسف لإخبارك يا "ساره لقد علمت للتو
    Desculpa ter que te contar, Sarah. acabei de descobrir. Open Subtitles "آسف لإخبارك يا "ساره لقد علمت للتو
    Soube que o Devon Landry trabalhou na Universidade de Medicina Archer no laboratório de cadáveres. Open Subtitles " لقد علمت للتو أن " ديفون لاندري " كان يعمل أستاذ موقت في جامعة " آرشر في مُختبر الجثث
    Soube agora que ficam 3 pessoas por quarto e queria saber se já escolheram companhia? Open Subtitles لقد علمت للتو بأنه لكل ثلاثة أشخاص غرفة وكنت أتسائل ما إذا كنتم قد إخترتم شركائكم بعد. إنتظري، هناك ثلاثة في كل غرفة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus