Lamento, mas Estou farto de me associar a benfeitores anónimos, | Open Subtitles | آسف، لقد فرغت من الاستجابة للمتبرّعين الغامضين. |
Estou farto de dissecar propriedade da Oficina. Eu prefiro o carro. | Open Subtitles | لقد فرغت رسميًا من تشريح أحد ممتلكات "الورشة" |
Estou farto de a ajudar. | Open Subtitles | لقد فرغت من مساعدتكِ |
Para mim, chega de testes. Ou me contrata, ou não. | Open Subtitles | لقد فرغت من إثبات نفسي لك لذا أستستأجرني ام لا؟ |
Eles acham que me querem a mim. Mas tal como disse, para mim chega. | Open Subtitles | يعتقدون أنّهم بحاجة إلي، لكن كما قلت، لقد فرغت. |
Estou farta de casas de acolhimento. Farta de comunidades. | Open Subtitles | لقد فرغت من دور الرعاية ومن المنازل الجماعية |
Alivia a tua consciência com outra. Estou farta de ti. | Open Subtitles | آرح ضميرك مع واحدة أخرى، لقد فرغت منك |
Ela ficou sem combustível. | Open Subtitles | لقد فرغت من الجاز |
Olha, Estou farto de lamentações. | Open Subtitles | أسمعي، لقد فرغت من النحيب |
Estou farto disto. | Open Subtitles | حسنا لقد فرغت من ذلك |
Estou farto. | Open Subtitles | لقد فرغت |
Estou farto dele. | Open Subtitles | لقد فرغت منه |
Estou farto, Claire. | Open Subtitles | لقد فرغت يا (كلير) |
Estou farto, Norma. | Open Subtitles | لقد فرغت يا (نورما) |
- Diz, por mim chega! | Open Subtitles | قلها, لقد فرغت الآن- |
- Em que estás a pensar? - Para mim, chega. | Open Subtitles | لقد فرغت. |
Para mim, chega. | Open Subtitles | لقد فرغت. |
Agora estamos sobrecarregados, Estou farta. | Open Subtitles | الآن لدينا حمل زائد منهم، لقد فرغت. |
Estou farta de pensar. | Open Subtitles | لقد فرغت من التفكير |
Estou farta. | Open Subtitles | لقد فرغت من هذا |
- O meu telemóvel ficou sem bateria. | Open Subtitles | - حسناً ، لقد فرغت بطارية هاتفي . - أوه أجل ، حسناً . |
O meu telemóvel ficou sem bateria. | Open Subtitles | لقد فرغت بطارية هاتفي |