"لقد فعلت ما بوسعي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Fiz tudo o que podia
        
    • Fiz o meu melhor
        
    • Eu fiz o melhor que pude
        
    • Fiz o que pude
        
    Fiz tudo o que podia para que toda a gente se salvasse. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي لجعل الجميع هناك بأمان
    Fiz tudo o que podia. Adeus, Frank. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي وداعاً فرانك
    Fiz tudo o que podia para o deter. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي لأيقافة.
    Fiz o meu melhor para a dominar, mas no entanto ela foge de mim como se eu fosse um leproso. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي لإقناعها لكنها لا تزال ترفضني
    Fiz o meu melhor pela ADM. Não os vêm aqui sentados na cadeira. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي لشركة أد.د.م انتم لا ترونهم هنا في الكرسي
    Eu fiz o melhor que pude! Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي
    Eu fiz o melhor que pude, Sr. Grissom. Open Subtitles " لقد فعلت ما بوسعي سيد " غريسوم
    Passou a maior parte do tempo a dormir e eu Fiz o que pude. Open Subtitles .نائم معظم الوقت .لقد فعلت ما بوسعي لأجله
    Fiz tudo o que podia por ela. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي لبلدها.
    Eu Fiz o meu melhor, mas obviamente a campanha de Maggie acabou. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي لكن مثل ما هو واضح حملة ماغي انتهت.
    Fiz o meu melhor que pude pela Whitney durante todos estes anos. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي لها طوال هذه السنين
    Fiz o meu melhor. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي
    Fiz o meu melhor, de qualquer modo. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي على أي حال
    Crianças do futuro, lembrem-se Fiz o que pude. Entra. Open Subtitles أطفال المستقبل,تذكروا ذلك لقد فعلت ما بوسعي...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus