"لقد قبلت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Eu aceitei
        
    • Eu beijei
        
    • Aceitei a
        
    • Entrei
        
    • Já beijei
        
    • Aceitei um
        
    • Aceitei uma
        
    • Ela aceitou
        
    • Beijei o
        
    • Beijei a
        
    • Aceitei o
        
    • Fui aceite
        
    • Ela foi aceite
        
    • Ela aceitou-te
        
    • aceito a
        
    Eu aceitei este trabalho, porque ouvi o meu sangue. Open Subtitles لقد قبلت بهذا العمل لأنني أستمعت الي سريرتي
    Eu beijei a miúda. Chocante! Eu estou assustado! Open Subtitles لقد قبلت فتاه انت ماذا؟
    Aceitei a missão. O que mais poderia fazer? Open Subtitles لقد قبلت بالمهمة ما الذى كان يمكننى ان أفعلة غير ذلك؟
    Entrei noutras universidades. Algumas muito boas. Vai correr tudo bem. Open Subtitles لقد قبلت في بعض المدارس الجيدة لذا سوف اكون بخير
    Já beijei rapazes. Só que... nunca senti nada. Open Subtitles لقد قبلت رجالا أنا فقط لم أشعر بذلك الشيء
    Hoje, Aceitei um lugar como director sénior da Staples. Open Subtitles إعتباراً من اليوم , لقد قبلت بأن أكونكبيرالإدارةالعليافي"ستابليس"
    Aceitei uma proposta de uma firma de Chicago há umas semanas. Open Subtitles لقد قبلت عرضا من شركة في شيكاغو قبل عدة اسابيع
    Ela aceitou a oferta, como te disse que faria. Open Subtitles لقد قبلت الصفقة، كما أخبرتك أنها ستفعل.
    Eu aceitei esta responsabilidade, e ninguém, me irá impedir. Open Subtitles لقد قبلت هذه المسئوليه و لن يوجد شخص يوقفنى
    Eu aceitei o desafio. Se me recusar a combater, será visto como um acto de covardia. Open Subtitles لقد قبلت التحدي، لو رفضت النزال سيؤخذ ذلك على أنه نوع من الجبن
    Eu aceitei a sua proposta. Tu realmente és louca. Open Subtitles نحُن لن نهُرب لقد قبلت عرضه للزواج بي
    Eu beijei uma rapariga nos lábios. Open Subtitles لقد قبلت الفتاة في شفتيها
    Sabias? Eu... Eu beijei uma rapariga fantástica na festa da masquerade. Open Subtitles -أتعلمين لقد قبلت فتاة مذهلة في الحفلة
    Aceitei a encomenda porque o admirava e saí da experiência o admirando ainda mais. Open Subtitles لقد قبلت هذا التكليف لأنني أقدرك وأحترمك وقد خرجت من هذه التجربة أكثر تقديراً واحتراماً لك.
    Entrei num programa de música, em Nova Iorque. Open Subtitles لقد قبلت في برنامج الموسيقى في نيويورك
    Adeus aos lábios mais doces que Já beijei. Open Subtitles وداعا لأحلى الشفاه لقد قبلت من أي وقت مضى.
    Quando era vivo Aceitei um pagamento por um trabalho que não fui capaz de concluir. Open Subtitles ...أترى يا طبيب.. في حياتي لقد قبلت أجرة عمل لم أستطع إكماله
    Aceitei uma proposta do Sr. Lassi, com a sua pele tão branca... Open Subtitles (لقد قبلت طلب الزواج من سيد (لاسى ذو البشرة ناصعة البياض
    Ela aceitou a sua morte e agora está em paz. Open Subtitles لقد قبلت بموتها. والآن هي ترقد بسلام.
    Beijei o Aidan. Estou a passar-me. Preciso de falar. Open Subtitles لقد قبلت أيدين, أنا مرتعبة نحتاج أن نتحدث
    Beijei a Beth Cooper. Tens de fazer melhor do que isso. Open Subtitles "لقد قبلت "بيث كوبر- ولكن متى ستصعد بالأمر للمرحلة التالية؟
    Vou passar o fim-de-semana fora. Há meses que Aceitei o convite. Open Subtitles غداً سأسافر لعطلة الأسبوع، لقد قبلت بدعوة قبل أشهر
    Fui aceite em Harvard. Open Subtitles لقد قبلت في هارفارد ولست في هارفارد الآن
    Ela foi aceite num programa, para trazer energia solar para a nossa vila. Open Subtitles لقد قبلت في برنامج لتجلب الطاقة الشمسية لبلادنا
    - Não. Ela aceitou-te de volta porque achava que estavas limpo. Open Subtitles أجل، لقد قبلت بك لأنها ظنت أنك نظيف
    Apesar de não planear comparecer, em nome da secundária de Beachwood, aceito a tua oferta. Open Subtitles . . بالرغم اني لم اخطط للحضور ولكن لمصلحة بيتش وود الثانويه ,لقد قبلت العرض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus