"لقد قرأنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Lemos
        
    E... o futuro é feminino, todos nós Lemos as "t-shirt's". Open Subtitles واذا كان المستقبل لانثى لقد قرأنا جميعا التي شيرت
    Nela, Lemos sobre Intef e as suas inscrições. TED لقد قرأنا عن إنتف ونقوشه على هذا الباب.
    Parabéns! Lemos a notícia no avião. Que maravilha! Open Subtitles تهانيي عزيزتي ، لقد قرأنا الخبر و نحن في الطائرة ذلك رائع
    Não precisas de nos dizer. Lemos sobre o teu apartamento no jornal. Open Subtitles ليس عليكِ أن تخبرّينا لقد قرأنا عن شُقتكِ بالصحف.
    Lemos o código que recuperaste. De acordo com ele, enviámos uma equipa a Atenas. Open Subtitles لقد قرأنا الكود الذى أستعدتيه وارسلنا فريق الى أثينا
    Nós Lemos o relatório da polícia. Open Subtitles لا بأس أيها العريف لقد قرأنا تقرير الشرطة
    Lemos a sua proposta para juntar uma componente de rede à página, e é brilhante. Open Subtitles لقد قرأنا عرضك, اضافة جانب اجتماعي إلى الموقع بالله عليكِ, هذة فكرة عبقرية اسمع, ان عملكم له عدة امكانيات
    Lemos o seu soberbo livro de cozinha francesa, estudámo-lo, cozinhamos as receitas, estimámo-lo, e assim por diante. Open Subtitles لقد قرأنا الكتاب الفخم ــ الطبخ الفرنسي ــ و بدراسته، و طبخ بعض وصفاته و تقييمه و إلخ ـ ـ
    Sim, Lemos o seu blog... O... "Caos com Cupcakes", é isso? Open Subtitles نعم لقد قرأنا مدونتك "كعكة مع فوضاك" هذه هي ؟
    Lemos a maior parte do seu livro, mas o resto estava colorido ou despedaçado. Open Subtitles لقد قرأنا معظم الكتاب لكن البقي ملون أو ممزق
    Lemos o registo do seu filho, e não estamos convencidos que a nossa escola seja o local ideal para um estudante com este historial em particular. Open Subtitles لقد قرأنا سجل ابنكِ، ولسنا واثقين من أن مدرستنا، هي المكان الأنسب لطالب ذو تاريخ استثنائي مثل أبنكِ
    Sim, nós também Lemos os anúncios naqueles "sites" de acompanhantes. Open Subtitles نعم,لقد قرأنا ورقة الشروط القانونية على مواقع الدعارة تلك أيضا
    Nós Lemos sobre a tragédia e eu adoro História. Open Subtitles لقد قرأنا خبر المأساة التي حصلت و أنا مهووسٌ بالتاريخ قليلًا
    Lemos os seus e-mails. Quer falar sobre alguma coisa? Open Subtitles لقد قرأنا رسائلك الالكترونية أيّ شيء تريد التحدث بشأنه؟
    Nós Lemos todas as matérias agora. Open Subtitles لقد قرأنا خلال كلّ المقالات الآن
    É assim que se faz aqui. Lemos as transcrições. Open Subtitles هذه هي الفكرة - لقد قرأنا الوثائق - "ASH"
    Lemos um argumento que adorámos. O Ari pode ir almoçar? Open Subtitles لقد قرأنا السيناريو الذى نحب هل (آري) متفرغ للعشاء؟
    Lemos o livro e isto não pára. Open Subtitles لقد قرأنا مافى الملف ولم ننتهى من بعد
    Lemos as suas cartas. Sabemos que está de coração partido. Open Subtitles لقد قرأنا خطاباتك ، نعرف ان قلبك مكسور
    Lemos as mensagens, senhor, ouvimos as histórias. Open Subtitles حسناً , لقد قرأنا كل البرقيّات ... سيدي . سمعنا بالقصص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus