Raios me partam, Estava a falar com ela. | Open Subtitles | إنني سوف أكون ملعوناً لقد كانت تتحدث إليها |
Ela Estava a falar de Direito Constitucional e da preservação da Primeira Emenda. | Open Subtitles | لقد كانت تتحدث عن القانون الدستوري و حفظ التعديل الأول |
Sou um homem cristão, ou de qualquer que seja a religião dominante na área em que vendo, mas tens de admitir, parecia mesmo que ela Estava a falar da grande pachacha, certo? | Open Subtitles | أو على أي دين يسيطر علي المنطقة التي ابيع بها ولكن يجب أن تعترفي , بأن كلامك اوحي الي هذا لقد كانت تتحدث عن العضو الأنسوي , اليس كذلك؟ |
Pelo que me lembro, Ela falava em fazer um monte... | Open Subtitles | من ذاكرتي لقد كانت تتحدث كثيرا عن القيام |
Ela falava e parecia uma segunda lua de mel. | Open Subtitles | لقد كانت تتحدث عن الأمر وكأنّه شهر عسل ثانٍ |
Quando desliguei, ainda Estava a falar. | Open Subtitles | . لقد كانت تتحدث ايضاً حتي عندما اغلقت الخط |
Ela não Estava a falar de ti. Ela Estava a falar de... | Open Subtitles | -لم تكن تتحدث عنك، لقد كانت تتحدث عن |
Ela Estava a falar com aquele tipo. | Open Subtitles | لقد كانت تتحدث مع ذلك الشاب. |
Estava a falar de uns boatos sobre ti e o Eduardo. | Open Subtitles | لقد كانت تتحدث إِلى بشأن بعض الشَائِعَات الواهية (حيالك و (إِدواردو |
Ela Estava a falar em chinês. | Open Subtitles | لقد كانت تتحدث الصينية |
Ela Estava a falar com a minha irmã. | Open Subtitles | - لقد كانت تتحدث إلى أختي |
Estava a falar da Diane e disse: | Open Subtitles | لقد كانت تتحدث عن (ديان) وثم قالت, |
Ela falava nesta visita à semanas. | Open Subtitles | لقد كانت تتحدث عن هذه الزيارة لأسابيع |
Para ser honesto, Ela estava a consolar-me por uma má separação. | Open Subtitles | لنكن صريحين لقد كانت تتحدث معي بسبب انفصال مؤلم |