"لقد مضى" - Traduction Arabe en Portugais

    • Já passaram
        
    • Já faz
        
    • foi há
        
    • Passaram-se
        
    • Já se passaram
        
    • Há quanto
        
    • Já lá vai
        
    • Já lá vão
        
    • - Há
        
    • Já se passou
        
    • Correu
        
    • já passou
        
    Já passaram duas semanas e ainda não saiu de casa. Open Subtitles لقد مضى أسبوعان يارفاق وانها لم تغادر المنزل أبداً
    Já passaram uns meses, ele já deve ter atravessado o país. Open Subtitles لقد مضى شهرين بالأغلب قد هرب إلى ولاية أخرى الآن.
    Já faz muito tempo... Open Subtitles لقد مضى وقت طويل ليست لدي رغبة في الحديث
    É muito difícil ser mais específico, já foi há tanto tempo. Open Subtitles أنة صعب أن أحدد شيء معين لقد مضى وقت طويل
    Passaram-se 25 anos, Vou recuar no tempo e ver o que aconteceu às células solares. TED لقد مضى 25 عام منذ أن عملت في هذا المجال لأعود وأتأمل في ما حدث للخلايا الشمسية
    Já se passaram duas semanas, é quase uma eternidade. Open Subtitles لقد مضى أسبوعين بالفعل. أسبوعان عبارة عن خلودٍ.
    - Há quanto tempo, meu amigo. - Ainda bem que estás cá. Open Subtitles لقد مضى وقت طويل صديقي القديم أنا محظوظ لأنك هنا
    Vá lá, Já lá vai um mês desde que o conheceste no canal de Princeton, ok? Open Subtitles ما الذي تقولينه لقد مضى شهر منذ تحدثتما أول مرة على الإنترنت
    Estás a gozar. Já passaram 10 anos desde o liceu? Open Subtitles أنت تمازحينني، لقد مضى ١٠ سنوات على تخرجنا من الثانوية?
    Já passaram 24 horas, não tarda passaram 48. Open Subtitles لقد مضى أربع وعشرون ساعة وقريبا سيصبحوا ثمانية وأربعون
    Já passaram dois dias e ainda ninguém me explicou bem que crime é que eu cometi. Open Subtitles لقد مضى يومان الآن وما زلتُ لا أجد أحداً يشرح لي بوضوح الجريمة التي ارتكبتها
    Já faz um bom tempo, não, Afro Samurai? Open Subtitles لقد مضى وقت طويل, أليس كذلك أفرو ساموراي ؟
    Bem... Já faz uma semana... e vocês não têm mais o que dar. Open Subtitles إذاً لقد مضى مايقارب الأسبوع ولم يبقى لديكم شيء لتقدموه
    Já faz algum tempo. Mas que se lixe. Vamos fazer. Open Subtitles لقد مضى وقت منذ قمت بها ولكن سحقاً لذلك، لنقم بها
    Claro que eu, sempre o adorei, mas foi há tanto tempo. Open Subtitles طبعاً انا دائماً كنت احبه, ولكن لقد مضى وقتاً طويلاً
    Passaram-se duas semanas e ela só quer dormir com aquele travesseiro. Open Subtitles لقد مضى إسبوعان حتى الآن و كل ما تفعله النوم مع تلك الوسادة
    Ninguém percebe. Já se passaram dois meses e não há sinal de melhoras. Open Subtitles لقد مضى شهران ولا توجد إشارة بأن الوضع يتحسن
    Há quanto tempo... Não a via há uns tempos. Está diferente. Open Subtitles لقد مضى وقت طويل لم اراك من فترة انكِ تبدين مختلفة
    Já lá vai algum tempo. Está bem. Open Subtitles حسنٌ، لقد مضى الكثير من الوقت على ذلك حسنٌ
    Já lá vão 200 anos, desde a última vez que um indiano enfrentou... Open Subtitles لقد مضى 200 عام منذ اّخر مرة قام قيها هندي بالتمرد
    Ainda, quero dizer, Já se passou algum tempo para ambos. Open Subtitles أعنى، لقد مضى الكثير من الوقت على كل منهما
    Correu bem, apesar de eu tremer sempre que a Olive abre a boca. Open Subtitles لقد مضى على ما يرام على الرغم من أن قلبى كان يقفز فى فمى كلما تكلمت " أوليف"
    já passou muito tempo, desde que um homem me veio visitar. Open Subtitles لقد مضى وقت طويل منذ آخر مرة جاء رجل لزيارتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus