"لقرابة" - Traduction Arabe en Portugais

    • quase
        
    • uns
        
    • cerca
        
    • mais de
        
    • durante um
        
    Ninguém concluiu a viagem com sucesso durante os quase 50 anos seguintes. Open Subtitles لم ينجح أحدٌ في إتمام الرحلة لقرابة خمسين عاماً بعد ذلك
    Sei que goza connosco, mas, esta Irmandade floresce há quase 400 anos. Open Subtitles أعلم أنك تستهزئ بنا لكن هاته الطائفة ازدهرت لقرابة 400 سنة
    A comunicação visual foi o meio que falou bem mais alto que as palavras quando a voz de mais de 90 milhões de pessoas foi reprimida durante quase 30 anos. TED كان التواصل المرئي هو الوسيلة التي فاقت الكلمات قوة عندما قُمع شعب يضم أكثر من 90 مليون صوت لقرابة 30 عامًا.
    Daqui a uns 10 anos vai ter umas belas surpresas... Open Subtitles سوف تذهلين بعض الشيء في الأسفل لقرابة عشر اعوام
    No interior profundo da selva do Vietname, soldados de ambos os lados combateram o calor abrasador e uns contra os outros TED في أعماق أدغال الفيتنام، اشتبك جنود من الطرفين بنيران الحرب واستنزفوا طاقتهم لقرابة الـ 20 سنة.
    Por cerca de um ano a unidade inteira foi especialmente designado para a nossa operação. Open Subtitles لقرابة عام ثمّة وحدة بأكملها رصدتْ خصيصاً عمليتنا
    Observei-os durante quase uma hora, e dei por mim a sorrir. TED شاهدتهم لقرابة الساعة، وكنت أبتسم حينها.
    Temos tido a Internet no seu formato público desde há quase 20 anos. E ainda está a mudar à medida que os "media" se tornam mais sociais. TED لقرابة 20 سنة الآن وهي مازالت تتغير كلما يضل الإعلام إجتماعياً أكثر هو مازال نموذج للتغيير
    Os homens trabalham ininterruptamente há quase cinco anos, em condições de guerra, sentindo-se profundamente injustiçados, pois não foram recompensados pelo Estado, em pé de igualdade com os antigos mineiros das fábricas do governo. Open Subtitles لقد ظل الرجال يعملون بشكل متواصل لقرابة 5 أعوام تحت ظروف الحرب تحت معاناة شعور عميق بالظلم
    Por quase trinta anos... vi o meu filho como uma desilusão. Open Subtitles . . لقرابة 30 عاماً كنت انظر إلى ابني بخيبة امل
    Os seus picos alcançaram quase cinco quilómetros em direcção ao céu. Open Subtitles يصل إرتفاع قمّتها لقرابة الـ 5 كيلومترات نحو السماء
    quase um ano que me fez pesquisar pela mulher desse Trácio. Open Subtitles لقد جعلتني أبحث عن زوجة الثراسي لقرابة العام
    Agora, a maré gelada já actuou, a sua temperatura quase a congelar. Open Subtitles حالياً التيار البارد قد أخفض درجة حرارته لقرابة التجمد
    Se não fôssemos casados, teria de esperar quase um ano. Open Subtitles لو لم نكن متزوجين، لاضطررتُ الانتظار لقرابة العام
    Sou polícia há quase dez anos. Nunca menti para outro polícia, nem sequer uma vez. Open Subtitles كنتُ شرطيّاً لقرابة العشر سنوات، لم أكذب فيها قط على شرطي آخر، ولا مرّة واحدة
    As cascatas congeladas são como represas, retendo biliões de toneladas de água doce, imóveis há quase 6 meses. Open Subtitles الشلالات الجليدية كالسدود تثني مليارات الأطنان من المياه العذبة التي لم تتدفق لقرابة ستة أشهر
    Aparece uma série complexa de depressões na curva de luz, que duram uns cem dias, até ao fim da missão Kepler. TED ظهرت مجموعة كبيرة من الانخفضات في منحنى الضوء، واستمرت لقرابة مائة يوم، حتى نهاية مهمة كبلر.
    Trabalho nisto há uns nove meses e finalmente vai ouvir-me. Open Subtitles لقد كنتُ أعمل على هذا لقرابة 9 أشهر وأخير إنه وافق على سماعي.
    Podia adiantar-se ao tratador uns 300 metros. Open Subtitles يمكنه أن يتحرك أمام صاحبه لقرابة 300 ياردة.
    Vou fazer cerca de dois minutos de reconhecimento. Open Subtitles سأمضي لقرابة دقيقتين للاستطلاع. سأعود على الفور.
    Mas depois da festa ninguém dorme durante um ano. Open Subtitles ولكن بعد كل هذا الهرج والمرج لن ينام احد لقرابة كم ،عام كامل ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus