"لقمع" - Traduction Arabe en Portugais

    • para reprimir
        
    • para suprimir
        
    • para abafar
        
    • para oprimir
        
    Em regimes autoritários, esta política pode ser usada para reprimir opiniões de minorias e manter a repressão. TED وفي الأنظمة الاستبدادية، يمكن استخدام هذه الأنواع من السياسات لقمع آراء الأقليات ومواصلة كبحها.
    Nós entendemos isto, e temos feito muito para reprimir nossa natureza violenta, mas ainda assim faz parte de nós. Open Subtitles ندرك هذا، وقد عملنا كثيرا لقمع طبيعتنا العنيفة، لكنها لم تزل بعد باقية فينا
    O Presidente tem a autoridade para usar as forças armadas... para reprimir qualquer revolta, combinação ilegal ou conspiração. Open Subtitles الرئيس يملك السلطة لإستخدام القوات المسلحة لقمع أي تمرد,مجموعة غير شرعية, أو مؤامرة
    Fez cerimônias para suprimir o espírito Djinn na criança. Open Subtitles والذي قام بمراسم لقمع روح الجن في الطفل
    Quando o Hines trabalhava na Procuradoria, o pai do Clark usou a sua influência, para suprimir provas. Open Subtitles عندما ذهب هاينز الى مكتب المدعي العام والد كلارك استخدم نفوذه لقمع الأدلة
    Bem, acharia uma chatice... se eu repetisse a minha observação anterior... sobre a dosagem estar baixa... para suprimir as convulsões? Open Subtitles أي أمور؟ أسيعتبر هذا إزعاجًا، إن كررت ملاحظتي السابقة بأن الجرعة ضئيلة جدًا لقمع نوباته؟
    Enviará homens suficientes à Escócia para abafar a revolta e salvar a minha mãe? Open Subtitles سيرسل رجالاً كافين الى أسكوتلندا لقمع المتمردين ولحماية أمي ؟
    Estás a fazê-lo para proteger o teu povo contra ataques terroristas, ou estás a fazê-lo para oprimir o teu povo? TED هل تفعلون ذلك لحماية شعبكم ضد الاعتداءات الإرهابية، أم لقمع الشعب؟
    Não concordo que a Organização decida matar uma cidade inteira para reprimir uma revolução. Open Subtitles أنا لا أتفق عندما الشركة يقرر بلدة بأكملها من الناس يجب أن يموت لقمع الثورة.
    A Casa Takemikazuchi... era um grupo de assassinos, contratados para reprimir esta rebelião. Open Subtitles بيت التاكيميكازوتشي... كانو فرقة من القتلة، أُستأجروا لقمع هذه الثورة.
    para reprimir a visão de Raios-X, correcto? Open Subtitles لقمع رؤية الاشعة السينية اليس كذلك؟
    Decidiu fazer tudo o que podia para reprimir os seus impulsos. Open Subtitles فعل ما بوسعه لقمع غرائزه.
    Num esforço para reprimir a onda de agitação, o juiz do Tribunal Supremo, Stephen Tanaka, é esperado dar o seu veredicto hoje. Open Subtitles في محاولة لقمع موجة اضطراب متزايدة يتوقع أن يصدر قاضي المحكمة العليا (ستيفن تناكا) حكمه اليوم
    Usando Kolinar para suprimir a minha raiva até o último comentário. Open Subtitles استخدم "الكولينار" لقمع غضبي بسبب التعليق الأخير
    Sr. Embaixador, nós já enviamos tropas de Wuchang para suprimir as revoltas em Sichuan. Open Subtitles سعادة السفير، أرسلنا بالفعل قوّات من "وتشانغ" لقمع إضطرابات "سيتشوان".
    Não tomes os medicamentos que te dão eles usam-nos para suprimir as tuas recordações. Open Subtitles لا تأخذين الدواء الذي يعطيهونكِ... أنها تستخدم لقمع ذكرياتك.
    O Professor Shane tem abusado das ervas mágicas se acha que usar um vampiro para suprimir a necessidade de matar outro vai resultar num caçador. Open Subtitles البروفيسور (شين) أفرط قليلًا بالاعتماد على الأعشاب السحريّة فهيهات أن ينجح باستخدام مصّاصة دماء لقمع ملحّة صيّاد للقتل
    Entretanto... utiliza estas coisas para abafar o sinal. Open Subtitles في هذه الأوقات استخدم هذه لقمع الإشارة
    Foram os seus guardas Death Head que acabaram com a guerra, os mesmos guardas que ele usa para oprimir esses mesmos reinos. Open Subtitles كانوا الحراس الذين انهوا الحرب. نفس الحراس الذين يستخدمهم لقمع هذه المملكات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus