Tinhas de estar numa moto para dizeres aquilo? | Open Subtitles | كَانَ يجب عليكَ أَنْ تَكُونَ على دراجة بخارية لقَول تلك؟ |
Ter o meu filho que forma de dizeres que me amas. | Open Subtitles | إمتِلاك طفلي الرضيع الذي a طريق لقَول أنت تَحبُّني |
Agora pode ser altura de dizeres algo. | Open Subtitles | الآن سَيَكُونُ الوقتَ لقَول شيءِ. |
Quero todos aqui às cinco em ponto com as capas e barretes e prontos para dizer "sorri". | Open Subtitles | أنا أُريدُ إستعادتأنتم جميعاً هنا في 5: 00 حادّ في قبَّعاتِكَ وأرديتِكَ، جاهز لقَول الجبنِ. |
Agora mal respira para dizer "Amo-te". | Open Subtitles | الآن هي يُمْكِنُ أَنْ تَتنفّسَ بالكاد بما فيه الكفاية لقَول انا يَحبُّك. |
Não tens nada para dizer né? | Open Subtitles | أنت لا لَيْسَ لَكَ شيء لقَول الآن، أليس كذلك؟ |
Quem é você para dizer aquilo que me humilha ou não? | Open Subtitles | الذيك لقَول الذي يَعمَلُ أَو أليس يَذلُّني؟ |
Olá, Julia. Estava a ligar para dizer que percebi a mensagem. | Open Subtitles | يا، جوليا، فقط إسْتِدْعاء لقَول بأنّني أَحْصلُ عليه. |
Ligou do telemóvel dela para dizer que estava 5 minutos atrasada para turno dela na biblioteca e nunca apareceu. | Open Subtitles | دَعتْ خليتِها لقَول هي سَتَكُونُ 5 دقائقَ متأخراً لتغييرِها في المكتبةِ وهي مَا ظَهرتْ. |
Se não te importares, e estás à vontade para dizer não... gostaria de passá-lo ao meu agente e ver o que ele acha. | Open Subtitles | إستمعْ، إذا أنت لا تَتدبّرُ... ويَشْعرُ بالحرية لقَول لا... أنا كُنْتُ سأَنْقلُه إلى وكيلِي، شاهدْ ما يَعتقدُ. |
para dizer a verdade... não sei. | Open Subtitles | لقَول الحقِّ، عزيزتى. |