"لكان من" - Traduction Arabe en Portugais

    • Teria sido
        
    Depois de todo o trabalho para montar a creche, Teria sido bom ter um aviso com duas semanas de antecedência, amigo. Open Subtitles بعد كل المشاكل التي مررت بها لفتح دار الرعايه لكان من اللطف من أن تعلمني قبل إسبوعين يا صديقي
    Se as pessoas soubessem como sou esperta, Teria sido mais difícil controlá-las. Open Subtitles لو عرف الناس كم كنت ذكية لكان من الصعب السيطرة عليهم
    Se tivéssemos descoberto a cetamina primeiro enquanto "paravacina", Teria sido muito fácil para nós desenvolvê-la, mas assim, temos que competir com a nossa fixação funcional e a nossa definição mental que acabam por interferir. TED وإذا كنا قد اكتشفنا الكيتامين أولاً كبارافاكسين، لكان من السهل علينا تطويره، لكن والحال هكذا، كان يجب علينا أن نتنافس مع الثبات الوظيفي لدينا والمنطق العقلي الذي يتدخل نوعاً ما.
    Por mais gentil que os meus amigos do Twitter fossem, se eles não tivessem realmente argumentado, Teria sido muito mais difícil para mim ver o mundo de forma diferente. TED كما فعل أصدقائي بكل لطف على تويتر، لو لم يقدّموا حججهم، لكان من الصعب عليّ أن أرى العالم بطريقة مختلفة.
    Pensei que tinhas dito que um táxi era seguro para levarmos esta trampa. Não Teria sido melhor termos trazido um Hummer? Open Subtitles ظننت انك قلت ان سيارة التكسي هي اسلم طريقة لنقل المخدرات لكان من الافضل ان نقود سيارة هامر
    Teria sido melhor rapar-lhe o pêlo, mas... não me lembrei de trazer uma lâmina. Open Subtitles لكان من الأفضل لو أزلنا شعره لكن لم أفكر في إحضار الشفرة
    Teria sido melhor que me matásseis, mas não tendes coragem para tal. Open Subtitles لكان من الأفضل أن تقتلني، ولكنّك تفتقر للشجاعة
    Sem tecnologia, sem estes Smartphones, sem este teste rápido, Teria sido impossível poder utilizar A.B. TED من دون التكنولوجيا -- من دون هذا الهاتف الذكي، دون الفحص السريع -- لكان من المستحيل بالنسبة لنا أن نوظف إي بي وموسو.
    Teria sido melhor se mo tivesses dito tu. Open Subtitles لكان من الأفضل أن تخبرنى بنفسك
    Teria sido muito bom ter um pai hoje... alguém a quem pudesse pedir um conselho. Open Subtitles ...لكان من الرائع وجود أباً اليوم شخص ما أستطيع حقاً اللجوء إليه للنصح صحيح
    Teria sido mais fácil meter-se no prédio. Open Subtitles لكان من السهل التسلل إلى داخل المبنى
    Se a minha ideia fosse essa, Teria sido um romano a bater-te à porta. Open Subtitles لو كنت أريد هذا- لكان من طرق بابك "هم "الرومان
    Se me tivesses mandado a mim, Teria sido melhor. Open Subtitles لكان من الأفضل لو جعلتيني أذهب
    Teria sido melhor se tivesse morrido, não era? Open Subtitles لكان من الأفضل لو انّه مات أليس كذلك؟
    Desaparece! Teria sido bem melhor se não nos tivéssemos cruzado. Open Subtitles أغربي، لكان من الأفضل إن لم نتقابل
    Teria sido bom se o Frank te tivesse preparado para isto. Open Subtitles لكان من اللطيف ان كان (فرانك) قد اعدك لهذا
    "Teria sido melhor ter dormido e sonhado Open Subtitles "لكان من الأفضل أن أنام وأحلم"
    Teria sido mais fácil roubar apenas o Watson. Open Subtitles لكان من الأسهل سرقة حاسوب (واتسون) "حاسوب خارق ملك لشركة أي بي إم"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus