"لكليكما" - Traduction Arabe en Portugais

    • para os dois
        
    • aos dois
        
    • para ambos
        
    • para vocês
        
    • vocês dois
        
    • duas
        
    • vocês os dois
        
    • para ambas
        
    • pelos dois
        
    • dos dois
        
    Chego para os dois. Querem uma bebida? Open Subtitles أَنا بنت تكفي لكليكما ، هل تشتري لي شرابا ؟
    Sei que farao tudo para salvar o Dr. Jackson, mas a última coisa de que precisamos e que isto vos aconteça aos dois. Open Subtitles أعلم انكى ستفعلين اى شئ * لتنقذى الدكتور * جاكسون لكن أخر مانحتاج أن يحدث هذا لكليكما
    Acredita, é mais seguro para ambos, se tu ficares aqui. Open Subtitles صدقني إن سيكون أكثر أماناً لكليكما بوجودك هنا
    Queria ter achado mais companhias intelectuais para vocês dois, mas... Open Subtitles اتمنى ان اجد لكما الصحبة المثقفة لكليكما.
    Claro, há também a possibilidade de que esta noite resulte... em seis desagradáveis meses de vocês dois se evitando no corredor. Open Subtitles بالطبع هناك إحتمالات أخرى بأن هذا الموعد سيكون بالأحرى بداية لستة شهور مأساوية لكليكما تعبران فيها الممر بارتباك
    Vejo isto, como uma grande oportunidade de as duas talvez ajudarem-se, aproximarem-se por causa disso. Open Subtitles الطريقة التي أرى, هي فرصة عظيمة لكليكما لمساعدة بعضكما للخروج من هذا.
    E isso é muito, mesmo para vocês os dois. Open Subtitles وهذا كثير للإهتمام به حتى بالنسبة لكليكما.
    Acho que seria muito divertido para ambas, andarem de barco juntas. Open Subtitles أعتقد أن هذا سيكون ممتعاً لكليكما الخروج معاً في قارب
    São 10 dólares pelos dois. Open Subtitles ستكون الكُلفة 10 دولارات لكليكما
    Boa sorte a encontrar um holofote com tamanho suficiente para os dois. Open Subtitles حظاً موفقاً في إيجاد بقعة ضوءٍ كبيرةً بما يكفي لكليكما
    Consigo trabalhar para os dois. É muito arriscado. Open Subtitles أستطيع أن أفعل ذلك أستطيع أن أعمل لكليكما
    Alguém depositou uma fiança significativa para os dois. Open Subtitles دفع أحدهم للتوّ كفالة كبيرة لكليكما
    Tenho que pedir desculpas aos dois por ter estragado o vosso fim de semana. Open Subtitles يجب أن أعتذر لكليكما لإفساد العطلة
    De qualquer forma, agradeço-vos aos dois, do fundo do coração, por encobrirem as aulas de conversão da Blair. Open Subtitles على كلّ حال، شكرًا لكليكما من أعماق قلبي (لتغطيتكما على ذهاب (بلير لجلسات الكنيسة
    Mas aposto que, no fundo, ele deseja o melhor para ambos, uma boa educação e a esperança de que encontrem o vosso caminho. Open Subtitles و لكنى أراهن بشدة أنه يتمنى الأفضل لكليكما تعليم جيد و الأمل فى أن يشق كل منكما طريقه
    Se não encontrar aquela bola, vai haver um funeral de 4 milhões de dólares, para ambos. Open Subtitles إن لم تجد تلك الكرة، ستكون جنازة بأربعة ملايين لكليكما
    É uma combinação de... coisas que são importantes para vocês os dois, e... e algumas coisas de quando ele era pequeno. Open Subtitles أترين,إنه خليط من أشياء مهمة لكليكما والبعض منه فقط منذ أن كان صغيراً
    Fez escolhas difíceis, para as duas. Às vezes, os momentos mais significantes, acontecem na sua vida sem nenhuma hipótese de escolha. Open Subtitles قمت بإتخاذ قرار صعب لكليكما في بعض الأحيان أهم اللحظات التي تحدث في حياتك
    Mademoiselle Campion, Mademoiselle Violet, a sua revista não podia ter um nome melhor, "The New Prospects", porque deve ser muito empolgante para ambas, não é? Open Subtitles أنسة كامبيون ,أنسة فيوليت , مجلتك سيكزن لها أسم جذاب "الفرص الجديدة " وستكون رائعة لكليكما ,أليس كذلك ؟
    Óptimo, fico feliz pelos dois. Open Subtitles عظيم، أنا سعيدة لكليكما
    Porque sinto que nenhum dos dois está satisfeito? Open Subtitles و لكن لدي الشعور أن ذلك لم يكن كافي لكليكما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus