"لكلينا" - Traduction Arabe en Portugais

    • para ambos
        
    • para nós os dois
        
    • para os dois
        
    • nós dois
        
    • aos dois
        
    • de nós
        
    • por nós os dois
        
    • para ambas
        
    • pelos dois
        
    É melhor se eu não for teu professor. para ambos. Open Subtitles أعتقد أنّه من الأفظل ألا أكون مدرّسك الأفظل لكلينا.
    Penso que verá isto como o início duma gratificante relação para ambos. Open Subtitles أعتقد أنك ستجد أن هذه هي البداية لعلاقة مجزية جدا لكلينا
    A minha casa é suficiente para nós os dois. Open Subtitles أنا فقط أقول أن شقتى, ليست كافية لكلينا.
    És tão conhecido por aqui, por que não pedes para os dois? Open Subtitles حسنًا، أنتَ شعبي جدّاً هنا، لمَ لا تطلب لكلينا.
    Fizemos um alto investimento que está a render para nós dois. Open Subtitles لقد وضعنا فيك استثمار كبير و هو ينجح جداً لكلينا
    Não depois de nos ter embaraçado aos dois em biologia. Open Subtitles ليس بعد أن سببت لكلينا الإحراج في حصة الأحياء
    Acho que seria mais fácil para ambos se falasse Inglês... Open Subtitles ‫أعتقد أنه سيكون من الأفضل لكلينا ‫لو تكلمت بالانكليزية
    Não tenho dúvidas, caso contrário vai ser um massacre para ambos. Open Subtitles أنا متأكدةٌ من إنّكَ ستفعل و إلّا ستكون المطحنة لكلينا
    Por isso, vou tornar isto mais fácil para ambos e retirar-me. Open Subtitles لهذا سوف اسهل الامور لكلينا واغادر لا اهتم بما تفعلي
    Pela primeira vez na nossa vida, estávamos separados. E a separação foi brutal para ambos. TED لقد كانت هذه أول مرة ننفصل فيها طوال حياتنا، والانفصال كان في غاية الألم لكلينا.
    Diminua a voz, sinto um ataque de gás, isso é perigoso para ambos. Open Subtitles اخفض صوتك، أشعر بأصواتٍ غريبة في بطني وقد يكون ذلك أمراً خطيراً لكلينا آخيراً
    Só tenho um cavalo, mas venha comigo à estalagem e alugo uma caleche para nós os dois. Open Subtitles ليس لدي سوى حصان بسرج، رافقيني نحو الفندق سأستأجر عربة لكلينا
    O facto de você estar vivo, representa problemas para nós os dois. Open Subtitles حقيقة أنك لازلت على قيد الحياة تمثل مشكلة لكلينا
    E ela significa muito para nós os dois, para deixar que algo lhe aconteça. Open Subtitles وهي تعني الكثير لكلينا لندع أي شئ يحدث لها
    Aquela viagem a Tóquio... foi mesmo um grande desastre para os dois. Open Subtitles هذه الرحلة الى طوكيو لقد كانت كارثة لكلينا
    Vírgula e desfrute da comida, senhor Morelli total um posto no Paraíso para os dois há lugar! Open Subtitles كل وتحسن يا سيد موريلي هناك مكان في الجنة لكلينا
    E acho que seria mais justo para os dois se eu me fosse embora. Open Subtitles و أعتقد أنه سيكون من العدل أكثرفقط لكلينا ، و لي أن أغادر فقط
    Além disso, não há lugar para nós dois aqui. Open Subtitles بالإضافة إلى إنه لا يوجد مكان كافي لكلينا
    Não, Charlie, eu quero fazer isto por nós dois. Open Subtitles كلا يا شارلي أردت أن أقوم بهذا لكلينا
    Beijar-nos aos dois prova que ela não gosta de nenhum de nós, por isso, estamos a tentar... Seguir em frente, não pensar muito nisso. Open Subtitles تقبيلها لكلينا يبرهن أنها لا تهتم لأمرنا لذا فإننا نحاول تجاوز الأمر
    Os testes de fertilidade não revelaram problemas em nenhum de nós. Open Subtitles اذا ، فحوصات الخصوبه ، لقد عادت بخير لكلينا ؟
    Agora, o único problema é que eu não te consigo ouvir, portanto julgo que vou ter de falar por nós os dois. Open Subtitles اتري النقطه السلبيه الان انني لا يمكنني سماعك لذلك سوف اتكلم لكلينا
    Isso é bastante para ambas. Está a gostar de Londres? Open Subtitles ــ لابد أن هذا كفاية لكلينا ــ نعم، هل تستمتعين بلندن يا آنسه ماريان؟
    Eu amo-te o suficiente pelos dois, e o amor virá. Open Subtitles أحبكِ حب كافي لكلينا و حبكِ سيأتي لاحقاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus