"لكل ذلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • tudo isto
        
    • tudo isso
        
    • isso tudo
        
    • para isso
        
    • toda aquela
        
    • todo esse
        
    A chave para tudo isto é fortalecer a sociedade civil, TED والمفتاح لكل ذلك هو اعادة تسليح المجتمع المدني
    Por outro lado, se eu não acreditar que há uma razão para tudo isto... então, foi tudo uma enorme coincidência, o que é ainda mais difícil de acreditar. Open Subtitles على الجانب الآخر إذا لم تصدقي بأن هناك سبب لكل ذلك إذا من المؤكد أن هذه مجرد مصادفة كبيرة
    O Sr. Emoto diz que o pensamento ou intenção são as forças responsáveis por tudo isso. Open Subtitles و الآن , السيد إيموتو يتحدث عن قوة الفكرة أو النيّة بأنها القوة الدافعة لكل ذلك.
    Eu planejei tudo isso e o resultado foi tal qual eu esperava. Open Subtitles لقد خططت لكل ذلك وتحقق كما تمنيت.
    Quando reprovar, vai ter muito tempo para isso tudo. Open Subtitles وسوف يكون لديك وقتاً وفيراً لكل ذلك بمجرد أن ترسب.
    E, para quê isso tudo, amantes da liberdade? Open Subtitles و ماهي الغاية لكل ذلك, محبي الليبرالية؟
    Matar-me-iam assim que eu pusesse toda aquela droga no barco. Open Subtitles لكانا قتلاني فور إيصالي لكل ذلك الكوكايين لمتن القارب
    Ou usou todo esse tempo para ensiná-la a montar uma cena de crime que fizesse parecer um caso de auto-defesa. Open Subtitles أو أنك إحتجت لكل ذلك الوقت حتى تدربيها كيف تجعل مسرح الجريمة يبدو كقضية للدفاع عن النفس
    Claro, como subproduto de tudo isto temos modelos virtuais imensamente ricos de todas as partes interessantes da Terra, a partir não só de fotos aéreas e imagens de satélite, mas também da nossa memória coletiva. TED وبالطبع، سيكون هناك منتج ثانوي لكل ذلك وهو عبارة عن نماذج افتراضية غنية للغاية لكل جزء ممتع من الكرة الأرضية، يتم جمعه ليس فقط من الطائرات وصور الأقمار الصناعية وغير ذلك، ولكن أيضاً من الذاكرة الإجمالية
    (Risos) Estou a ouvir tudo isto, sabem, e penso: "Este tipo é de verdade? Estará a inventar parte disto?" TED (ضحك) وانا استمعت لكل ذلك وكنت كما تعرفون هل هذا الرجل حقيقي؟هل اختلق بعضا من هذا
    Precisamos mesmo de tudo isto? Open Subtitles نحن حقاً بحاجة لكل ذلك ؟
    Mas ainda há tempo para tudo isso, Sr. Open Subtitles لا تزال الفرصة قائمة لكل ذلك يا سيدي.
    Há uma boa razão para tudo isso. Open Subtitles ربما يوجد سبب أدى لكل ذلك
    As expectativas. A expectativa é que provoca tudo isso. Open Subtitles التوقعات هي المحفز لكل ذلك
    (Risos) É fácil dizermos: "As mulheres podem dizer não a isso tudo." TED (ضحك) من السهل علينا قول: "لكن يمكن للنساء أن يقلن لا لكل ذلك."
    O dinheiro da droga paga isso tudo. Open Subtitles يدفع أموال المخدرات لكل ذلك.
    Vou ter ministros para isso tudo. Open Subtitles سيكون لدي وزارء لكل ذلك
    Existe uma perfeita... e boa, explicação para isso. Open Subtitles هناك تفسير منطقى و مفهوم لكل ذلك
    Não percebo a vantagem: toda aquela conversa e mudanças de humor. Open Subtitles شخصيًا، لا أرى أهمية لكل ذلك الحديث
    Olha para toda aquela carne. Vamos apanhá-lo! Open Subtitles أنظر لكل ذلك اللحم لننقض عليه
    Repara em todo esse "corpus"... e pêlos. Tens pêlos aí em baixo? Open Subtitles انظري لكل ذلك الأسفنج والشعر هل لديكِ أي شعر بالأسفل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus