"لكل شئ" - Traduction Arabe en Portugais

    • para tudo
        
    • por tudo
        
    • em tudo
        
    • a tudo
        
    • de tudo
        
    Em Eclesiastes, é-nos dito que para tudo, existe uma época. Open Subtitles في سفر الجامعة، قلنا لكل شئ هناك موسم واحد
    O grande rei tem tempo para tudo, menos para ser um homem! Open Subtitles هذا الملك العظيم لديه وقتاً لكل شئ فيما عدا الوقت ليكون رجلاً
    Eu percebo. Há sempre uma primeira vez para tudo. Open Subtitles انا افهم ذلك هناك اول مرة لكل شئ
    Desperdicei meses a visitar-te, a defender-te, a sentir-me culpada por tudo o que me fizeste. Open Subtitles لقد قضيت شهرا أزورك و أدافع عنكي و أنا أشعر بالذنب لكل شئ فعلتيه لي
    Vão colocar uma etiqueta em tudo o que fizermos. Open Subtitles انا مُقيّد يا رجل, لديهم تصنيف لكل شئ نفعله
    Ele tem acesso a tudo que a UCAA sabe sobre os não-humanos. Open Subtitles إنه يملك إمكانية الوصول لكل شئ تعلمه الوحدة عن اللا بشر
    E isso é o centro de tudo aquilo que sou. Open Subtitles وهذا يتمحور في الصميم المطلق لكل شئ يتعلق بشخصي
    Há uma razão para tudo se a conseguirmos encontrar. Open Subtitles هناك سبب لكل شئ لو تمكنا من العثور عليها
    Posso precisar dele. Vês, estou preparada para tudo. Open Subtitles ربما أحتاجه هناك، فكما ترى . أنا مستعدةٌ لكل شئ
    Cobaias de laboratório. Não admira que as Irmãs tenham a cura para tudo. Open Subtitles فئران تجارب، لا عجب أن الأخوية لديها علاج لكل شئ
    Sim! Existe um tempo e lugar para tudo. Open Subtitles نعم ، هناك دائما مكان وزمان مناسب لكل شئ
    Sabes, desde o início dos tempos, a canela tem sido usada para tudo, desde moeda a embalsamamento dos mortos. Open Subtitles أتعلمين أنه منذ قديم الأزل استُعملت القرفة لكل شئ من العملات وإلى تحنيط الموتى
    Hoje em dia, parece que há regulamentos para tudo. Open Subtitles يبدو ان هناك نوعا من التنظيم لكل شئ في الوقت الحاضر
    Há uma primeira vez para tudo. Open Subtitles هناك مره أولى لكل شئ أعطنى أخر المستجدات
    Assim estas preparado para tudo, e nunca és apanhado de surpresa. Open Subtitles لهذا السبب .. أنت مستعد لكل شئ و لم تؤخذ على حين غرة
    Não é preciso. Ela usava a mesma palavra-passe para tudo. Open Subtitles ليس هناك حاجة لذلك فهي في الحقيقة تستخدم نفس كلمة السر لكل شئ
    Só quero que saibas... que eu perdoo-te por tudo o que fizeste quando eu estava a crescer. Open Subtitles اردتك ان تعرفي انني اسامحك لكل شئ فعلتيه عندما كنت اكبر
    De qualquer maneira, temos que nos focar em apanhar o teu pai e fazê-lo pagar por tudo o que fez. Open Subtitles بكلتا الحالتين، يجب أن نركز على إحضار والدكِ ونجعله يدفع لكل شئ فعله
    Vai passar em tudo menos num teste de ADN Open Subtitles هو سوف يخضع لكل شئ عدا اختبار الحامض النووي
    Por acreditar em tudo o que o que o Bernsen me contou. Open Subtitles على تصديقي لكل شئ أخبرني به بيرنسون
    Não vê que estaria dando as costas a tudo o que conheço? Open Subtitles ألا ترى أننى قد أدرت ظهرى لكل شئ قد عرفته فى حياتى ؟
    Percebido. Continuamos para a frente. Queres que tire fotos de tudo, é? Open Subtitles عُلم , سأستمر بالتقدم , هل تريدنى التقاط الصور لكل شئ ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus