Em Eclesiastes, é-nos dito que para tudo, existe uma época. | Open Subtitles | في سفر الجامعة، قلنا لكل شئ هناك موسم واحد |
O grande rei tem tempo para tudo, menos para ser um homem! | Open Subtitles | هذا الملك العظيم لديه وقتاً لكل شئ فيما عدا الوقت ليكون رجلاً |
Eu percebo. Há sempre uma primeira vez para tudo. | Open Subtitles | انا افهم ذلك هناك اول مرة لكل شئ |
Desperdicei meses a visitar-te, a defender-te, a sentir-me culpada por tudo o que me fizeste. | Open Subtitles | لقد قضيت شهرا أزورك و أدافع عنكي و أنا أشعر بالذنب لكل شئ فعلتيه لي |
Vão colocar uma etiqueta em tudo o que fizermos. | Open Subtitles | انا مُقيّد يا رجل, لديهم تصنيف لكل شئ نفعله |
Ele tem acesso a tudo que a UCAA sabe sobre os não-humanos. | Open Subtitles | إنه يملك إمكانية الوصول لكل شئ تعلمه الوحدة عن اللا بشر |
E isso é o centro de tudo aquilo que sou. | Open Subtitles | وهذا يتمحور في الصميم المطلق لكل شئ يتعلق بشخصي |
Há uma razão para tudo se a conseguirmos encontrar. | Open Subtitles | هناك سبب لكل شئ لو تمكنا من العثور عليها |
Posso precisar dele. Vês, estou preparada para tudo. | Open Subtitles | ربما أحتاجه هناك، فكما ترى . أنا مستعدةٌ لكل شئ |
Cobaias de laboratório. Não admira que as Irmãs tenham a cura para tudo. | Open Subtitles | فئران تجارب، لا عجب أن الأخوية لديها علاج لكل شئ |
Sim! Existe um tempo e lugar para tudo. | Open Subtitles | نعم ، هناك دائما مكان وزمان مناسب لكل شئ |
Sabes, desde o início dos tempos, a canela tem sido usada para tudo, desde moeda a embalsamamento dos mortos. | Open Subtitles | أتعلمين أنه منذ قديم الأزل استُعملت القرفة لكل شئ من العملات وإلى تحنيط الموتى |
Hoje em dia, parece que há regulamentos para tudo. | Open Subtitles | يبدو ان هناك نوعا من التنظيم لكل شئ في الوقت الحاضر |
Há uma primeira vez para tudo. | Open Subtitles | هناك مره أولى لكل شئ أعطنى أخر المستجدات |
Assim estas preparado para tudo, e nunca és apanhado de surpresa. | Open Subtitles | لهذا السبب .. أنت مستعد لكل شئ و لم تؤخذ على حين غرة |
Não é preciso. Ela usava a mesma palavra-passe para tudo. | Open Subtitles | ليس هناك حاجة لذلك فهي في الحقيقة تستخدم نفس كلمة السر لكل شئ |
Só quero que saibas... que eu perdoo-te por tudo o que fizeste quando eu estava a crescer. | Open Subtitles | اردتك ان تعرفي انني اسامحك لكل شئ فعلتيه عندما كنت اكبر |
De qualquer maneira, temos que nos focar em apanhar o teu pai e fazê-lo pagar por tudo o que fez. | Open Subtitles | بكلتا الحالتين، يجب أن نركز على إحضار والدكِ ونجعله يدفع لكل شئ فعله |
Vai passar em tudo menos num teste de ADN | Open Subtitles | هو سوف يخضع لكل شئ عدا اختبار الحامض النووي |
Por acreditar em tudo o que o que o Bernsen me contou. | Open Subtitles | على تصديقي لكل شئ أخبرني به بيرنسون |
Não vê que estaria dando as costas a tudo o que conheço? | Open Subtitles | ألا ترى أننى قد أدرت ظهرى لكل شئ قد عرفته فى حياتى ؟ |
Percebido. Continuamos para a frente. Queres que tire fotos de tudo, é? | Open Subtitles | عُلم , سأستمر بالتقدم , هل تريدنى التقاط الصور لكل شئ ؟ |