"لكل هذه" - Traduction Arabe en Portugais

    • todo este
        
    • todas estas
        
    • todas essas
        
    • para toda esta
        
    • isto tudo
        
    • para isto
        
    • todos estes
        
    • tantos
        
    • toda essa
        
    • para estes
        
    Tenho de admitir, és muito mais duro do que eu me lembrava. Não me surpreende teres durado todo este tempo. Open Subtitles سأعترف لك، أنت أكثر صلادة مما أتذكر، لا عجب في أنك بقيت حياً لكل هذه المدة
    Porque, sabem, isso isso é a raiz de todo este problema. Open Subtitles لأنه كما تعلمان، إنه أساس لكل هذه المشاكل
    O facto de ter sido capa de todas estas revistas famosas, dá-nos uma ideia do seu significado. TED و حقيقة أنها كانت موضوع الغلاف لكل هذه المجلات المشهورة يعطيكم فكرة بالفعل حول أهميتها، كما أعتقد.
    Eu irei concluir com uma impressionante consequência de todas essas ideias para um futuro distante. TED سوف الخص مع التضمين المدهش لكل هذه الافكار للمستقبل البعيد جداً
    Vamos achar um local no frigorifico para toda esta cerveja! Open Subtitles حسنا , لنجد مكان في الثلاجة لكل هذه الجعة
    Sabes, sei que planeámos isto tudo. Open Subtitles انت تعلم ، انا اعلم اننا خططنا لكل هذه القذارة
    Olhe para isto! Vou ter o dobro do trabalho. Open Subtitles انظر لكل هذه الفوضىَ لقد ضاعفَت عملي.
    Vais virar costas a todo este dinheiro? Open Subtitles هل ستدير ظهرك لكل هذه الأموال ؟
    Há mesmo causa para todo este alarme? Open Subtitles أهناك سبب حقًّا لكل هذه الإنذارات؟
    Imagem torná-lo livre, para que qualquer pessoa no mundo possa ter acesso a todo este conhecimento. e imaginem usar as tecnologias da informação para atualizar este conteúdo, melhorá-lo e modificá-lo, numa escala de tempo de segundos, em vez de anos. TED تخيلوا جعلها مجانية، بحيث يستطيع أي شخص في العالم الوصول لكل هذه المعرفة وتخيلوا أننا نستخدم تقنية المعلومات بحيث يمكننا تحديث هذه المحتويات، تحسينها، واللعب بها، بوتيرة زمنية بمستوى الثانية بدلاً عن السنوات.
    A responsabilidade de executar todas estas tarefas cabia a departamentos altamente especializados. TED لكل هذه المهمات، تولت إدارات متخصصة جدًا المسؤولية.
    Como seria o mapa de todas estas comunidades microbianas? TED لو اردنا رسم خريطة لكل هذه المجتمعات من المايكروبات ، فكيف ستبدو ؟
    Então, se a heurística leva a todas estas decisões erradas, porque é que as tomamos? TED إذًا؛ إن كانت الاستدلالات تؤدي لكل هذه القرارات الخاطئة، لِمَ نمتلكهم أصلًا؟
    E assim, gradualmente ao longo destes 3 dias, vão começar a tentar perceber por que razão estão a ouvir todas essas coisas irrelevantes. TED ولذا، تدريجياً وخلال هذه الثلاثة أيام، تبدأ في محاولة معرفة، لماذا أستمع لكل هذه المواضيع غير المتعلقة بالموضوع؟
    Já pensou se vendermos todas essas coisas, mais tudo o que temos online? Open Subtitles أيمكنكِ تخيل بيعنا لكل هذه الأشياء بالإضافة إلى تلك الأشياء في شبكة المعلومات؟
    Olha para toda esta areia! Sabes que há praias com areia negra? Open Subtitles إنظر لكل هذه الرمال، هل تعلم أن هنـاك شواطىء بها رمال سوداء؟
    Olha para toda esta medicação. Open Subtitles انظر لكل هذه الأدوية. -قبّلني .
    Era altura de pôr um fim a isto tudo de uma vez por todas contanto o meu lado da história. Open Subtitles هذا هو الوقت الذى يجب وضع نهاية لكل هذه الأحداث بأن أحكى جانبى من القصة.
    Olha para isto. Canela. Orégãos. Open Subtitles انظري لكل هذه المواد
    Tinha vivido em paz debaixo da superfície todos estes anos. Open Subtitles لقد عاش بسلام وحيدا تحت السطح لكل هذه السنوات
    Estou ansiosa para fazer compras. Há tantos produtos novos. Open Subtitles أتوق لأن أتسوق، انظري لكل هذه المنتجات المبتكرة
    Seria muito mais fácil se houvesse uma centralização de toda essa informação. Open Subtitles اتعرف انا متأكدة ان الامر سيكون اسهل لو كان هناك مركزية لكل هذه المعلومات
    Olha para estes leões, tigres, ursos... Caramba! -Sim. Open Subtitles أنظر لكل هذه الآسود النمر, والدببة, باللهول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus