Ainda estaria sob custódia do FBI se não fosse por ele. Tony, você já deu seu ponto de vista. | Open Subtitles | لكنت بقيت في قبضة المباحث الفيدرالية لو لم يساعدني |
Se recusasse, Ainda estaria nos The Temptations. | Open Subtitles | لو أستطعت رفضه، لكنت بقيت "في فيلم "ذا تيمبتيشنز |
Se eu a conseguisse esquecer Ainda estaria em Fox River, na cela 40 no teu antigo beliche. | Open Subtitles | إذا كنت نسيت أمرها (بيندييغو)، لكنت بقيت في "فوكس ريفر" مستلقياً على سريرك القديم |
Se quisesse fazer tarefas domésticas, teria ficado em casa durante o fim de semana. | Open Subtitles | لو كنت سافعل عمل روتينياً لكنت بقيت بالمنزل نهاية الاسبوع |
Pois, se quisesse cavar buracos o dia todo, tinha ficado na prisão. | Open Subtitles | نعم لو كنت اريد ان احفر طوال اليوم لكنت بقيت في السجن |
David, se não fosse o Jack, eu Ainda estaria preso. | Open Subtitles | اصغي (ديفيد)، لو لم يكن (جاك) لكنت بقيت في السجن |
Ainda estaria lá, com a minha família. | Open Subtitles | لكنت بقيت هناك مع عائلتي |
Se por acaso ela me tivesse dito que me queria, que se interessava por mim, eu teria ficado. | Open Subtitles | لو كانت فقط لَمحت لي بأنها تريدني ان أبقى أو انها تهتم بي لكنت بقيت |
Se fosse eu, teria ficado no hospital. | Open Subtitles | لو كنت أنا لكنت بقيت في المستشفى |
Eu teria ficado. Eu sei que sim. | Open Subtitles | -كان عليك أن تخبرني, لكنت بقيت |
Se soubesse o que era a prospecção, tinha ficado em Tampico e esperava que aparecesse outro trabalho. | Open Subtitles | ... لو كنت أعرف ما هو التنقيب "لكنت بقيت فى "تامبيكــو وأنتظرت وظيفة آخرى |