"لكنك عندما" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas quando
        
    Mas, quando eu for embora, vai começar a duvidar. Open Subtitles , لكنك عندما أبتعد عن ناظركِ تبدأين بالتساؤل
    Mas quando o fazem, estão a separar o sexo, a conceção e o bebé. TED لكنك عندما تفعل ذلك فأنت في الواقع تقوم بفصل الجنس عن الالقاح عن ولادة الطفل
    Mas quando pensou que éramos uma ameaça ao seu império, o seu subconsciente enviou o seu monstro id outra vez. Open Subtitles لكنك عندما اعتقدت أننا نشكل خطرا على امبراطوريتك المتمحورة حول ذاتك قام عقلك الباطن بإطلاق وحشه مجددا
    Mas quando fugiste do quarto... percebi que já não gostavas de mim. Open Subtitles ..لكنك عندما غادرتَ الغرفة عرفت أنك لم تعد تحبني أبداً
    Casamento é difícil o suficiente, Mas quando você atravessa paredes de cerca, guardas armados, barras de ferro, ele tende a ir morro a baixo bem rápido. Open Subtitles الزواج متين بما فيه الكفاية لكنك عندما ترميه في جدران اسمنتية و حراس مسلحين ، و قضبان حديدية
    E este é um dos conceitos mais difíceis de perceber, mas, quando nós o aceitamos, ele transforma as nossas vidas. Open Subtitles وهذا من أصعب الأفكار تَقـَبـُّـلاً لكنك عندما تتقبله فإنه يغير الحياة
    Eu sei, Mas quando escreves sobre o que sabes, és espantoso. Open Subtitles أعرف، لكنك عندما تكتب حول ما تعرف، فأنت مدهش
    Mas quando disseste que esperavas contactos, não pensei que te referisses ao meu pai. Open Subtitles لكنك عندما قلت انك كنت تنتظر اتصال لم اكن اعلم انك كنت تنتظره من ابي
    Ei, isso não é da minha conta, Mas quando veio aqui dentro, estava com fome. Open Subtitles انت , ليس من شاني لكنك عندما جئت هنا كنت جائع
    Mas, quando começamos a ver os dados, uma coisa que, a propósito, os juízes não têm, quando começamos a olhar para os dados, o que estamos sempre a encontrar é o contrário. TED لكنك عندما تنظر إلى البيانات، التي، بالمناسبة، لا يمتلكها القضاة، عندما نبدأ بالنظر إلى البيانات، الأمر الذي نجده مراراً و تكراراً، هو أن هذا ليس ما يحصل حقاً.
    Mas quando nos encontramos com pessoas, por exemplo, no Líbano, a história é bem diferente. Uma das pessoas que lá encontrei era um editor jornalístico. Conversávamos enquanto um drone nos sobrevoava. TED لكنك عندما تذهب و تلتقي مع ناس آخرين في لبنان مثلا ، تجد قصة مختلفة تماما. أحد الأشخاص الذين التقيتهم هناك ، كان رئيس تحرير أخبار وكنا نتحدث كما لو أن طائرة بدون طيار تحلق فوقه وكان أن قال ما يلي :
    Mas quando está a olhar para algo que não quer e diz "não" a isso, na verdade não está a afastá-la. Open Subtitles لكنك عندما تنظر الشيء الذي لا ترغبه وتصرخ ـ"لا"ـ عليه فإنك في الواقع لا تقوم بدفعه عنك
    Mas, quando tiveres, será boa. Open Subtitles لكنك عندما تجدها, ستكون فكرة رائعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus