"لكنك قمت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas tu
        
    • Mas fizeste
        
    Mas tu fizeste as escolhas certas, e ele não. Open Subtitles وترعرعت في دار الايتام لإنتهي بي الحال في المستشفي لكنك قمت بقرارات صحيحة و هو لم يفعل
    Mas tu não te importaste com as regras e ela quebrou-as. - Por isso ficaste convencido. Open Subtitles لكنك قمت بسن القانون و هي كسرته 'فأصبحت 'متعجرفا
    Mas tu acreditaste nele, quem quer que ele fosse, e isso tem valor. Open Subtitles لكنك قمت بتصديقه، أي من كان وذلك يعني شيئاً
    - Mas fizeste uma troca... exactamente o que dissemos que não fazemos. Open Subtitles لكنك قمت بتبادل بالضبط ما قلنا أننا لن نقوم به
    Mas fizeste um bom trabalho. Open Subtitles لكنك قمت بعملاً رائع الأن انتهى الأمر و ربحنا القضية
    Mas fizeste a única coisa que não tem volta. Open Subtitles لكنك قمت بالشيء الوحيد الذي لا يمكن لأحد أن يتعافى منه
    Foi um trabalho difícil Mas tu fizeste-o e passaste com distinção. Open Subtitles لقد كان صعباً لكنك قمت به جيداً
    Mas tu guiaste os carros. Open Subtitles لكنك قمت بقيادة السيارات
    Mas tu mordeste-lhe, Ángela. Eu vi pela câmara. Open Subtitles لكنك قمت بعضه وأنا شاهدت ذلك
    - Mas tu restauraste o Castiel. Open Subtitles (لكنك قمت بإعادة (كاستيال
    Tu podes não ter flashado, Mas fizeste o teu trabalho. Open Subtitles ربما لم تشعر بالوميض، لكنك قمت بعملك
    Mas fizeste melhor do que pensavas. Open Subtitles و لكنك قمت بأفضل مما كنت تظنين.
    Lamento muito, Mas fizeste isso contigo mesma. Margaret Sorrow foi voluntária. Open Subtitles آسف، لكنك قمت بعمل هذا بنفسك، (مارغريت سورو) تطوعت.
    Sei que é difícil, Mas fizeste a coisa certa. Open Subtitles لكنك قمت بالصواب!
    Eu sei, Bobby, Mas fizeste. Open Subtitles أعرف يا (بوبي).. لكنك قمت به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus