Viajamos juntos até muito longe, mas não sabemos realmente o que contém cada pacote. | Open Subtitles | ونسافر برحلة طويلة، لكننا لا نعلم حقا ما بداخلهما |
- mas não sabemos onde está o rei. - Por isso é que fiz a poção. | Open Subtitles | لكننا لا نعلم أين هو الملك لكن لهذا صنعت جرعة الإنذهال |
Temos observado os recém-chegados, mas não sabemos nada acerca dos seus planos e intenções. | Open Subtitles | ظلنا نراقب الوافدين، لكننا لا نعلم أى شىء عن خططهم أو مقاصدهم. |
Mas nem sequer sabemos o que estamos a enfrentar. | Open Subtitles | لكننا لا نعلم ما نحن بصدده |
mas não sabemos o que disse à CTU. | Open Subtitles | لكننا لا نعلم بالقدر الذي أخبره لوحدة مكافحة الإرهاب |
Foram os homens pré-históricos que juntaram as pedras neste local, mas não sabemos bem porquê. | Open Subtitles | يمكنكم أن تروا بأنها لم تسقط من السقف كان إنسان ما قبل التاريخ هو الذي جمع الحجارة هنا لكننا لا نعلم لماذا |
Achamos, mas não sabemos, porra! | Open Subtitles | نستطيع أن نخمن، لكننا لا نعلم على وجه اليقين |
Dizemos essas coisas, mas não sabemos. | Open Subtitles | نحن نقول هذا النوع من الكلام لكننا لا نعلم |
Eu sei, mas não sabemos se é seguro. É simplesmente algo que tenho de fazer sozinha. | Open Subtitles | أعلم، لكننا لا نعلم لو كان الوضع آمناً، إنّما ذلك أمر يجب عليّ فعله بمُفردي. |
Pois, mas não sabemos como pará-los, onde vão lançá-lo ou qual é o alvo. | Open Subtitles | لكننا لا نعلم كيف نوقفهم لا نعلم اين الاطلاق ولا مكان الهدف |
Está melhor, sim... mas não sabemos o que o futuro nos reserva. | Open Subtitles | نعم، إنه بخير لكننا لا نعلم ما يخبئه المستقبل لنا |
mas não sabemos se ele achava que isso era possível ou se sabia que o algoritmo era um fracasso. | Open Subtitles | لكننا لا نعلم هل مازال يرى هذا ممكناً أو هل يعلم بأن مصفوفة التضليل الفكري فشلت |
Olha,nósouvi-mo-lofalar sobrearranjarum outrotrabalho, mas não sabemos onde e não sabemos quando. | Open Subtitles | انظروا ، لقد سمعناهم يتحدثون عن تنفيذ مُهمة أخرى لكننا لا نعلم أين ومتى |
E talvez até sejam definidos de forma muito diferente em animais sem senescência nenhuma -- mas não sabemos. | TED | وربما تم ضبطها بطريقة مختلفة في حيوانات بدون شيخوخة اطلاقاً-- لكننا لا نعلم |
mas não sabemos o que mais tem ele sobre nós. | Open Subtitles | لكننا لا نعلم ما يعرفه عنا أيضاً |
mas não sabemos nada sobre o nosso inimigo. | Open Subtitles | لكننا لا نعلم شيئا من أمر عدونا |
mas não sabemos o que ele estava lá a fazer. | Open Subtitles | نعم، لكننا لا نعلم ماذا كان يفعل هناك |
Mas nem sequer sabemos onde fica. | Open Subtitles | لكننا لا نعلم اين هي |
Sabemos que eles escaparam pelo túnel de descontaminação, só não sabemos porque é que te deixaram para trás. | Open Subtitles | نحن نعلم أنهم فروا عبر نفق الوقاية من الأخطار البيولوجية لكننا لا نعلم لماذا تركوك وراءهم |
Mas nós não sabemos o que o futuro nos trará. | Open Subtitles | لكننا لا نعلم ما يحمله المستقبل. |
Não é um traficante de armas, mas ainda não sabemos quem enfrentamos, certo? | Open Subtitles | هذا ليس بائع سلاح لكننا لا نعلم بعد هوية من نتعامل معه |