Mas digo que podemos estar sob o castelo e capazes de detonar uma grande explosão em três semanas. | Open Subtitles | لكنني أقول إننا سنكون تحت القلعة وقادرين على تفجير إنفجار ضخم خلال ثلاثة أسابيع |
Mas digo que façamos mais do que olhar para ele. | Open Subtitles | لكنني أقول أننا نفعل أكثر من النظر إليه |
Mas digo que façamos mais do que olhar para ele. | Open Subtitles | لكنني أقول أننا نفعل أكثر من النظر إليه |
Bem, o dinheiro dos contribuintes diz 20 minutos, Mas eu digo agora. | Open Subtitles | حسناً، المكلفون يقولون بعد 20 دقيقة لكنني أقول الآن |
Mas eu digo que já que acabou está na hora de perdoar e de viver em paz. | Open Subtitles | : لكنني أقول كما أنها قد إنتهت الآن ، فقد حان الوقت للغفران و لنعيش بسلام |
Podes gozar, mas estou a dizer-te, o meu curso de autodefesa online para detectives privados, é muito parecido com o teu treino das forças especiais, manteve-me em alerta. | Open Subtitles | أنت تسخر لكنني أقول لك حصص الدفاع عن النفس للمحققين على الإنترنت تشبه تدريباتك الخاصة |
Odeia-me à vontade, mas estou a dizer-te a verdade. | Open Subtitles | أكرهني كما تريد لكنني أقول الحقيقة |
Mas digo isto apenas como um último recurso. | Open Subtitles | لكنني أقول هذا كحل أخير |
Mas eu digo que vocês são mais do que isso. | Open Subtitles | لكنني أقول أنكم أفضل من ذلك |