"لكنني سوف" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas vou
        
    • mas eu
        
    Não consegui salvar o meu casamento, Mas vou salvar a minha família. Open Subtitles انا ربما لم اقدر ان انقذ زواجي لكنني سوف انقذ عائلتي
    Acho que consigo apanha-lo, Mas vou precisar da tua ajuda. Open Subtitles ،أعقد أنني يمكنني الوصول إليه .لكنني سوف أحتاج مساعدتكِ
    Ainda não vai haver áudio, Mas vou fazer aparecer visualmente o som em tempo real na parte inferior do ecrã. TED ولا يزال الصّوت مكتوماـ لكنني سوف أعرض الصّوت مرئيّا آنيّا أسفل الشاشة.
    Mas vou escolher a que me interessa mais, ou seja, o perfeito casamento do telemóvel com a Internet. TED لكنني سوف اقوم باختيار الموضوع الاكثر اثارة لاهتمامي,وهو الإندماج الكامل بين الهواتف النقالة والإنترنت.
    M2: Pode tentar, mas eu vou ficar deste lado do vidro. TED د2: أعني، يمكنك أن تحاول، لكنني سوف أبقى على هذا الطرف من الزجاج.
    Jack, fico contente por te ver. Mas vou chegar atrasado. Open Subtitles لقد كان اللقاء بك رائعا يا جاك لكنني سوف أتأخر
    Podes chamar-me palerma, Mas vou saldar essa dívida. Open Subtitles سمني بالساذج ذو القلب الكبير لكنني سوف أدفع عنك دينك من أجلك ، نعم
    Obrigado, auxiliar, Mas vou ver como está o Duque por mim própria. Open Subtitles شكراً لكي. نظامياً لكنني سوف أرى الدوق بنفسي
    Sabes, eu adorava, Mas vou estar muito cansada. Open Subtitles انت تعلم احب ان اخرجك معك, لكنني سوف اكون متعبه جدا.
    Vai ser uma longa viagem, Mas vou restituir-vos a liberdade. Open Subtitles حسناً , ستكون رحلة طويلة للجميع لكنني سوف أقودكم الى الحرية
    Não sei onde arranjaste isso Mas vou apreender isso! Open Subtitles أنا لا أعلم من أين حصلت على هذا الشيء لكنني سوف أحتجزه
    Não gosto de morangos, Mas vou ficar com a torta alemã de chocolate. Open Subtitles أنا لا أحب الفراولة لكنني سوف آخذ كعك الشوكولا الألماني هذا
    Mas vou sentar-me à máquina até surgir algo emocionante. Open Subtitles لكنني سوف أجلس على تلك الآلـة الكاتبة حتى يـطرأ لي شيئاً مثيراً
    Normalmente não obedeço ordens, Mas vou deixar passar essa. Open Subtitles انا عادة لا اتلقى اوامر لكنني سوف اسمح هذه المرة
    Mas vou levá-la a outro lugar... um lugar seguro. Open Subtitles لكنني سوف اخذك الى مكان اخر مكان اخر امن
    Por isso a minha mulher tem de ser desinfectada, Mas vou ser directo. Open Subtitles بالتأكيد زوجتي تحتاج التطعيم لكنني سوف أكون فظًا
    Desculpa, Mas vou puxar-te o tapete, mana. Open Subtitles ‎حسنا ، أنا آسفة ، لكنني سوف أرميك ‎تحت المزلجة
    Mais do que entender, eu respeito a tua decisão, Mas vou estar ausente seis meses. Open Subtitles اتفهم واكثر من التفهم انا احترم قرارك لكنني سوف اغادر لمدة ستة اشهر
    mas eu... vejo o que posso fazer, está bem? Open Subtitles لكنني سوف.. لكنني سوف أرى ما الذي يمكنني أن أفعله.حسناً
    Não lhe contes, mas eu vou mandar esses vegetais para o lixo. Open Subtitles لا تخبرها ، لكنني سوف القي بهذه الخضار الى القمامة
    É cansativo, mas eu mato-os se for preciso. Open Subtitles انه امر مزعج لكنني سوف اقتلهم ان كان يتوجب عليّ ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus